"of sar" - Translation from English to Arabic

    • ريالاً سعودياً
        
    • ريال سعودي
        
    • البحث والإنقاذ
        
    • البحث والانقاذ
        
    • الرادار ذي الفتحة الاصطناعية
        
    • ريالا سعوديا
        
    • من الرادارات ذات الفتحات
        
    • للبحث واﻹنقاذ في
        
    The Panel accordingly recommends an award of compensation in the amount of SAR 37,064 for daily food expenditure. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 460 37 ريالاً سعودياً عن نفقات الغذاء اليومية.
    The Claimant provided a table showing the total rental income per month of SAR 179,086 based on house types. UN فقدمت الجهة المطالبة جدولاً يبين مجموع إيرادات الإيجار الشهرية البالغ 086 179 ريالاً سعودياً بحسب نوع المسكن.
    It seeks compensation in the amount of SAR 178,150 for damage to the buildings. UN وهي تطلب تعويضاً بمقدار 150 178 ريالاً سعودياً عن الضرر اللاحق بالمباني.
    Accordingly, the Panel recommends that compensation be awarded in the United States dollar equivalent of SAR 145,000. UN وطبقاً لذلك يوصي الفريق بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة مقداره ما يعادل 000 145 ريال سعودي.
    In 2000, an agreement regarding the coordination of SAR services had been signed between Namibia and South Africa. UN وفي عام 2000، وقّعت ناميبيا وجنوب أفريقيا اتفاقا لتنسيق خدمات البحث والإنقاذ.
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 7,987 for the costs of such equipment. UN وهو يطلب مبلغ 987 7 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن تكاليف هذه المعدات.
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 598,528 for the cost of modifying the basement. UN ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 528 598 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن كلفة تعديل الطبقة السفلى من المبنى.
    The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of SAR 79,821 for repair of the Al Samah telephone exchange building. UN وبالتالي يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 821 79 ريالاً سعودياً لترميم بناية محول الهاتف في السماح.
    In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 858,088 for purchase of water tankers. UN 516- وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بتعويض قدره 088 858 ريالاً سعودياً لشراء عربات نقل المياه.
    The recruitment agent procured the air tickets in accordance with his instructions at a cost of SAR 2,535 per employee. UN وقد حصل وكيل المشتريات على تذاكر السفر وفقاً لتعليماته بتكلفة قدرها 535 2 ريالاً سعودياً لكل موظف.
    The Panel, therefore, recommends an award of compensation in the amount of SAR 3,003,625 for gas masks. UN ويوصي الفريق بناء على ذلك بمنح تعويض قدره 625 003 3 ريالاً سعودياً عن هذه الأقنعة.
    The Panel accordingly recommends compensation in the amount of SAR 631,683 for additional allowances paid to independent contractors. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بمنح تعويض قدره 683 631 ريالاً سعودياً عن البدلات الإضافية المدفوعة للمقاولين المستقلين.
    Having considered the evidence, the Panel therefore recommends an award of SAR 2,006,987 for gas masks. UN وبالتالي يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 987 006 2 ريالاً سعودياً عن الأقنعة الواقية من الغازات.
    The Claimant imposed penalties for delay and supervision, equal to the amount claimed of SAR 137,485. UN وفرض صاحب المطالبة غرامات على التأخير والإشراف بما يعادل المبلغ المطالب به وقدره 485 137 ريالاً سعودياً.
    The Claimant therefore seeks compensation for the net cost of the insurance of SAR 651,375. UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن صافي تكاليف التأمين وقدره 375 651 ريالاً سعودياً.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 1,485,278 for incentive payments. UN وبعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بدفع تعويض عن دفوعات الحوافز التشجيعية قدره 278 485 1 ريالاً سعودياً.
    It seeks compensation in the amount of SAR 9,800, the cost of repairing the station. UN وهي تطالب بتعويض مبلغه 800 9 ريال سعودي يمثل تكلفة ترميم هذه المحطة.
    It seeks compensation in the amount of SAR 3,640,000 for the resulting loss. UN وهي تطالب بتعويض مبلغه 000 640 3 ريال سعودي عن الخسارة الناتجة.
    Accordingly, the Claimant seeks compensation in the amount of SAR 195,800 for the costs of purchasing gas masks. UN وعليه، يطلب صاحب المطالبة تعويضه عن تكاليف شراء أقنعة واقية من الغازات بمبلغ 800 195 ريال سعودي.
    In 2006, the two countries established a joint bilateral SAR committee to improve management of SAR issues in their countries; UN وفي عام 2006، أنشأ البَلَدان لجنة بحث وإنقاذ ثنائية مشتركة لتحسين إدارة مسائل البحث والإنقاذ فيهما؛
    In his keynote address the Director-General of the Indian Coast Guard, O. P. Bansal, emphasized the importance of SAR services and the role of the Indian Coast Guard. UN ب. بانسال، في كلمته الرئيسية على أهمية خدمات البحث والانقاذ وعلى دور جهاز حرس السواحل الهندي في هذا المجال.
    The generation of land-use products using Earth surface classification methods, which today is an automated process, reaps many benefits from the use of SAR images. UN 20- وتوليد النواتج المتعلقة باستغلال الأراضي عن طريق أساليب تصنيف سطح الأرض، الذي أصبح اليوم عملية آلية، يستفيد كثيرا من استخدام صور الرادار ذي الفتحة الاصطناعية.
    There is no evidence that the Claimant has paid the amount of SAR 4,867,156 to Al Rashid. UN وليس هناك ما يثبت أن الجهة المطالبة قد دفعت مبلغ 156 867 4 ريالا سعوديا لشركة الرشيد.
    Case studies on the use of SAR interferometry data for measuring earthquake motion and on the use of space-related technologies for disaster reduction in China and Pakistan were presented to the participants. UN وعُرِضَت على المشاركين دراسات حالات إفرادية عن استخدام بيانات القياس التداخلي المستمدّة من الرادارات ذات الفتحات الاصطناعية لقياس حركة الزلزال وعن استخدام التكنولوجيات الفضائية للحد من الكوارث في باكستان والصين.
    Even though this provision is intended to facilitate the establishment of SAR regions in areas where the States concerned have not yet reached agreement concerning the delimitation of maritime boundaries, some States have experienced difficulties in reaching agreement on the delimitation of an SAR region. UN ورغم أن هذا الحكم يهدف إلى تيسير إنشاء مناطق للبحث واﻹنقاذ في البحر في المجالات التي لم تتوصل الدول المعنية بعد إلى اتفاق بشأنها من حيث تعيين الحدود البحرية، فقد واجهت بعض الدول صعوبات في التوصل إلى اتفاق بشأن تعيين منطقة البحث واﻹنقاذ في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more