"of satellite images" - Translation from English to Arabic

    • الصور الساتلية
        
    • للصور الساتلية
        
    • صور ساتلية
        
    • صور السواتل
        
    • الصور الفضائية
        
    • الصور الملتقطة بالسواتل
        
    • بالصور الساتلية
        
    The interpretation of satellite images of land cover requires an interpretation technique, and pixel-based and object-oriented classification. UN ويحتاج تفسير الصور الساتلية للغطاء النباتي إلى تفسير تقني وإلى تصنيف قائم على البكسل والموضوع.
    Future subsidy control will rely on the application of satellite images to identify various agricultural crops on individual parcels. UN وستعتمد مراقبة الرواسب مستقبلا على تطبيق الصور الساتلية لتحديد مختلف المحاصيل الزراعية في كل قطعة أرض منفردة.
    The GRID-Warsaw centre has been promoting the use of satellite images and image-processing software as a tool for education on environment-related topics in Polish secondary schools. UN ويعمل مركز وارسو التابع لقاعدة البيانات المذكورة على ترويج استخدام الصور الساتلية وبرامجيات تجهيز الصور كأداة لتدريس المواضيع البيئة في المدارس الثانوية البولندية.
    Geometric corrections of satellite images are very important constituents of CwRS. UN والتصحيحات الهندسية للصور الساتلية مكونات لهذا التحكم بالغة الأهمية.
    Seven days were reserved for visual interpretation in project planning exercises and presentation of results, as well as for digital classification of satellite images and comparison of results of visual and digital interpretation. UN وخصصت سبعة أيام لاستخدام التفسير البصري في عمليات تخطيط المشاريع وفي عرض النتائج، وكذلك للتصنيف الرقمي للصور الساتلية ولمقارنة نتائج التفسيرين الرقمي والبصري.
    In view of the emergency situation caused by coastal flooding as a result of the El Niño phenomenon, in 1999 CONAE implemented a nationwide programme involving the delivery of satellite images to public agencies directly involved. UN 21- نظرا لحالة الطوارئ الناجمة عن الفيضانات الساحلية التي حدثت نتيجة لظاهرة النينيو، نفذ كوناي في عام 1999 برنامجا على كامل نطاق البلد اشتمل على تسليم صور ساتلية الى الهيئات الحكومية المعنية مباشرة.
    The training related primarily to the use of satellite images and their application in the area of global warming. UN وتَعلّق التدريب أساسا باستخدام الصور الساتلية وتطبيقها في مجال الاحترار العالمي.
    (iii) Drafting regulations for the storage, management, development and use of satellite images and derivative information, such as maps, databases and so forth; UN `3` صوغ لوائح لتخزين وإدارة وتطوير واستخدام الصور الساتلية والمعلومات المشتقة منها، مثل الخرائط وقواعد البيانات وغيرها؛
    The Office will continue to improve the methodologies for the detection of illicit crops and develop guidelines for the interpretation and analysis of satellite images. UN وسوف يواصل المكتب تحسين منهجيات الكشف عن المحاصيل غير المشروعة وصوغ مبادئ توجيهية بشأن تفسير الصور الساتلية وتحليلها.
    This new acquisition represents a remarkable technological advance that has revolutionized the reception and processing of satellite images. UN ويشكّل اقتناء هذا الجهاز تقدما تكنولوجيا رائعا أحدث ثورة في استقبال الصور الساتلية وتجهيزها.
    Another example is coral reef bleaching, where water clarity is a limiting factor for the use of satellite images. UN والمثال الآخر هو قياس ابيضاض الشِّعاب المرجانية، حيث يشكِّل نقاء الماء عاملاً مقيِّداً لاستخدام الصور الساتلية.
    A. Australia: use of satellite images for agriculture statistics UN ألف - أستراليا: استخدام الصور الساتلية لأغراض الإحصاءات الزراعية
    Another example entails use by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Ministry of the Interior and Justice of satellite images to measure and monitor coca crops in Colombia through the integrated system of illicit crop monitoring. UN ويستلزم مثال آخر استخدام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووزارة الداخلية والعدل الصور الساتلية لقياس محاصيل الكوكا في كولومبيا ورصدها من خلال النظام المتكامل لرصد المحاصيل غير المشروعة.
    The expert team recommended the insertion of an article in the disaster management law on the use of satellite images and geospatial information to define a clearer and more pervasive role for geospatial data. UN وأوصى فريق الخبراء بأن تُدرج في قانون إدارة الكوارث مادة بشأن استخدام الصور الساتلية والمعلومات الجغرافية المكانية لتحديد دور أوضح وأكثر شمولاً للبيانات الجغرافية المكانية.
    Especially in Africa, the increased use of satellite images would greatly assist in the early detection of army worm and locust breeding areas, as well as in drought prediction and monitoring of desertification. UN وفي أفريقيا على وجه الخصوص، من شأن التوسُّع في استخدام الصور الساتلية أن يساعد كثيراً على التبكير بكشف أسراب الحشرات الضارّة ومناطق توالُد الجراد، وعلى التنبّؤ بالجفاف ورصد التصحّر.
    (iii) Forming and completing the documents regulating the storage, management, development and use of satellite images and derivative information such as maps and databases; UN ' 3` إعداد وإكمال الوثائق التي تنظم تخزين وإدارة وتطوير واستخدام الصور الساتلية والمعلومات المشتقة منها، مثل الخرائط وقواعد البيانات؛
    6. During 2007, progress was made on installing a latest-generation ground station for direct reception of satellite images from the aerial photographic mapping service of the Chilean Air Force. UN 6- وخلال عام 2007، أحرز تقدم في تركيب محطة أرضية من أحدث جيل للاستقبال المباشر للصور الساتلية الواردة من دائرة رسم الخرائط بواسطة التصوير الجوي التابعة للقوات الجوية الشيلية.
    To reinforce understanding of the principles of image interpretation, participants were divided into groups on a regional basis; each group studied a case where visual interpretation of satellite images played a key role. UN 9- وتعزيزا لفهم مبادىء تفسير الصور، وُزع المشاركون الى مجموعات على أساس اقليمي؛ فدرست كل مجموعة حالة أدى فيها التفسير البصري للصور الساتلية دورا رئيسيا.
    9. To reinforce their understanding of the principles of image interpretation, participants were divided into groups on a regional basis; each group studied a case where visual interpretation of satellite images played a key role. UN ٩- وتعزيزا لفهم مبادىء تفسير الصور، وزع المشاركون الى مجموعات على أساس اقليمي، درست كل منها سيرة حالة أدى فيها التفسير البصري للصور الساتلية دورا رئيسيا.
    Also on the basis of satellite images, research continued in the area of quantitative calculation of incident solar radiation, a subject of interest for agrometeorological and climatic change studies. UN 7- واستمرت البحوث، استنادا الى صور ساتلية أيضا ، في ميدان الحساب الكمي للإشعاع الشمسي الساقط، وهو موضوع يهم دراسات الأرصاد الجوية الزراعية ودراسات التغير المناخي.
    Her Government was involved in a number of initiatives aimed at sharing the benefits of outer space, including the Geoscience for Andean Communities Project and the provision of satellite images to assist navigators in staying clear of drifting ice. UN وحكومة بلدها مشتركة في عدد من المبادرات الرامية إلى تقاسم فوائد الفضاء الخارجي، بما في ذلك مشروع العلوم الأرضية للمجتمعات المحلية الآندية وتوفير صور السواتل لمساعدة الملاحين في تجنب الجليد المنجرف.
    Competence in satellite operations passes through the stages of training and acquisition of skills in engineering and design, the construction, use and operation of terrestrial stations and the receiving and digital processing of satellite images. These will all be included in the knowledge and skills transfer programme to be stipulated in the agreement with the satellite manufacturer. UN والتحكم في النشاط الفضائي يمر بمراحل التدريب واكتساب المهارة في مجالات الهندسة والتصميم وبناء واستخدام وتشغيل المحطات الأرضية واستقبال الصور الفضائية والمعالجة الرقمية لها، وهذا كله يدخل في برنامج نقل الخبرة والمهارة الذي سيدون في الاتفاق مع المتعامل الصناعي الذي سينجز الأقمار اصطناعية.
    A number of satellite images of the location since February 2012 show: large amounts of liquid `run off'emanating from the building in which the vessel is housed; equipment in open storage immediately outside the building; the removal of external fixtures from the building itself; and the presence of light and heavy vehicles. UN ويبيِّن عدد من الصور الملتقطة بالسواتل للمكان منذ شباط/فبراير 2012 ما يلي: كميات كبيرة من السوائل التي تجري من المبنى الذي يحتوى على الوعاء؛ ووجود معدات في مخزن مفتوح مباشرة خارج المبنى؛ وإزالة تجهيزات خارجية من المبنى نفسه؛ ووجود مركبات خفيفة وثقيلة.
    Agreements signed with these bodies provide for the supply of satellite images by CONAE, the training of personnel to work with these images and the provision of equipment. UN وتنص الاتفاقات الموقّع عليها مع هذه الهيئات على أن تمدها كوناي بالصور الساتلية وتدريب الموظفين على استخدام هذه الصور وتوفير المعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more