"of saving lives" - Translation from English to Arabic

    • إنقاذ الأرواح
        
    • لإنقاذ الأرواح
        
    • انقاذ اﻷرواح
        
    Many other young Haitians, trained as doctors in my country, also immediately joined the task of saving lives. UN كما انضم العديد من شباب هايتي الآخرين، الذين تلقوا تدريبا طبيا في بلدي، إلى مهمة إنقاذ الأرواح على الفور.
    That decrease was largely attributed to the Government's unwavering efforts and its commitment to addressing the problem in the interest of saving lives. UN وعزي ذلك الانخفاض إلى الجهود الثابتة التي تبذلها الحكومة والتزامها بالتصدي للمشكلة لمصلحة إنقاذ الأرواح.
    The mechanism must be able to disburse funds in a rapid and transparent manner with the primary aim of saving lives and providing immediate humanitarian relief. UN ويجب أن يكون بوسع هذه الآلية أن تصرف الأموال بشكل سريع وشفاف بهدف إنقاذ الأرواح وتوفير الإغاثة الإنسانية الفورية.
    We cannot be late in the work of saving lives. UN فنحن لا يسعنا أن نتأخر في العمل لإنقاذ الأرواح.
    Unfortunately, however, the sponsors of the draft resolution had failed to include the question of unhindered humanitarian access and the safety and security of humanitarian workers, which were crucial in the interest of saving lives, reducing suffering and helping recovery. UN غير أنه من سوء الحظ أن المشتركين في تقديم مشروع القرار أغفلوا تضمينه مسألة عدم اعتراض وصول موظفي وإمدادات المساعدة الإنسانية وأمن هؤلاء الموظفين، وهي مسألة بالغة الأهمية لإنقاذ الأرواح والتخفيف من المعاناة والمساعدة على الانتعاش.
    The urgency of saving lives in the course of the past year has been matched by the pressures to find solutions and the dilemmas of ensuring protection, whether in refugee camps or returnee communities, in situations of open conflict or fragile peace. UN إن العمل العاجل على انقاذ اﻷرواح خلال العام الماضي قد واكبته الضغوط للعثور على حلول والمآزق لتأمين الحماية، سواء في مخيمات اللاجئين أو جماعات العائدين، في حالات النزاع السافر أو السلام الهش.
    In addition, the Department, in cooperation with concerned United Nations entities, has concluded an independent review of saving lives Together, with the aim of enhancing the framework and developing new operational guidance. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الإدارة، بالتعاون مع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة، استعراضا مستقلا إطار عمل ' ' إنقاذ الأرواح معا`` بهدف تعزيز هذا الإطار ووضع دليل جديد لتنفيذه.
    The benefit of saving lives and keeping the peace could not be expressed in dollar terms, but the costs to Member States were real. UN وقال إن الفوائد المتأتية من إنقاذ الأرواح والحفاظ على السلام لا يمكن التعبير عنها بالدولار، لكن التكاليف التي تدفعها الدول الأعضاء هي تكاليف حقيقية.
    We need to capitalize on this in order to reach the ultimate goal of saving lives around the world and thereby move further towards one of the founding objectives of the United Nations: human development. UN ويتعين علينا أن نستفيد من ذلك الزخم من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في إنقاذ الأرواح على نطاق العالم والتقدم، بالتالي، نحو أحد الأهداف التأسيسية للأمم المتحدة: التنمية البشرية.
    We are simply concerned with the best possible sequencing of measures so that the most immediate matters of saving lives and easing the suffering of the people of Darfur are taken care of first. UN ونحن مهتمون ببساطة بالتسلسل الأمثل للتدابير لكي تعالج أولا المسائل الأكثر إلحاحا مثل إنقاذ الأرواح وتخفيف معاناة الناس في دارفور.
    Cost-effectiveness, however, cannot be viewed in terms of financial expenditure alone, but must also be viewed in the light of the demands and needs arising from each emergency and the imperative of saving lives quickly. UN غير أن الفعالية من حيث التكلفة لا يمكن النظر إليها من زاوية النفقات المالية وحدها، بل لا بد من النظر إليها في ضوء المطالب والاحتياجات الناشئة عن كل حالة طوارئ ووجوب إنقاذ الأرواح على وجه السرعة.
    The Government of Malaysia has maintained a long-standing and abiding commitment to address this problem, in the interest of saving lives and managing valuable resources required for development. UN وقد حافظت حكومة ماليزيا على التزام طويل الأجل وثابت للتصدي لهذه المشكلة وذلك من أجل إنقاذ الأرواح وإدارة الموارد القيمة التي تحتاج إليها التنمية.
    Realizing that emergency assistance should be based on identified needs with the main purpose of saving lives, alleviating suffering and ensuring that the rights and dignity of every individual are respected and protected, UN وإذ تدرك وجوب قيام المساعدة في حالات الطوارئ على أساس الاحتياجات المحددة بغرض أساسي هو إنقاذ الأرواح والتخفيف من المعاناة وكفالة احترام وحماية حقوق كل فرد وكرامته،
    I, uh, I fundraise for the museum. After a long day of saving lives, I like to... Open Subtitles أجمع الأموال للمتحف ، بعد يومٍ طويل ...من إنقاذ الأرواح ، أودّ أن
    43. A simple example of the concepts of risk appetite and risk tolerance can be found in the area of emergency humanitarian relief, in which it is necessary to deliver emergency supplies or equipment to affected areas between 48 and 72 hours of an emergency event to achieve the objective of saving lives. UN 43 - يمكن إيجاد مثال بسيط لمفهومي تقبل المخاطر ودرجة تحملها في مجال الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ، الذي يكون فيه ضروريا إيصال مواد أو معدات الطوارئ إلى المناطق المتضررة في مدة تتراوح ما بين 48 و 72 ساعة بعد وقوع حادث طارئ لتحقيق هدف إنقاذ الأرواح.
    Based on joint inter-agency analyses and projections, priority issues are being addressed to achieve the overall goal of saving lives and providing a future to the population of Somalia, currently estimated at over 6 million, as described in the appeal’s humanitarian action plan. UN واستنادا إلى التحليلات والاسقاطات التي اشتركت الوكالات في إعدادها، تجري معالجة المسائل ذات الأولوية من أجل تحقيق الهدف العام المتمثل في إنقاذ الأرواح وفتح آفاق مستقبل أفضل لسكان الصومال الذين يقدر عددهم الحالي بأكثر من ستة ملايين نسمة، على النحو الوارد في خطة العمل الإنساني للنداء.
    Improving access to timely, non-discriminatory and quality post-abortion care, without regard to the legal status of abortion, was highlighted as a necessary and effective means of saving lives and preventing the negative health consequences of unsafe abortion. UN وسُلط الضوء على تحسين إمكانية الاستفادة من خدمات الرعاية عقب الإجهاض، في الوقت المناسب وبدون تمييز وبجودة عالية، وبصرف النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، بوصفها وسيلة ضرورية وفعالة لإنقاذ الأرواح والوقاية من العواقب الصحية السلبية للإجهاض غير المأمون.
    We're in the business of saving lives. Open Subtitles نحن نعمل لإنقاذ الأرواح
    The urgency of saving lives in the course of the past year has been matched by the pressures to find solutions and the dilemmas of ensuring protection, whether in refugee camps or returnee communities, in situations of open conflict or fragile peace. UN إن العمل العاجل على انقاذ اﻷرواح خلال العام الماضي قد واكبته الضغوط للعثور على حلول والمآزق لتأمين الحماية، سواء في مخيمات اللاجئين أو جماعات العائدين، في حالات النزاع السافر أو السلام الهش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more