"of scale or" - Translation from English to Arabic

    • الحجم أو
        
    • بالحجم أو
        
    • حجم أو
        
    In the absence of large traffic volume and synergy in domestic operations, developing country air carriers arrive on the international market without the benefits of economies of scale or scope. UN وفي غياب حجم حركة كبير وتآزر في العمليات المحلية يدخل الناقلون الجويون التابعون للبلدان النامية الأسواق الدولية غير مسلحين بوفورات الحجم أو النطاق.
    With respect to certain objectives, it is sometimes desirable for developing countries to join forces and undertake common initiatives so as to facilitate the internalization of regional externalities or exploit economies of scale or scope. UN وفيما يختص بأهداف معيَّنة، يستصوب أحيانا أن توحِّد البلدان النامية قواها وتتخذ مبادرات مشتركة تستهدف استيعاب الآثار الخارجية الإقليمية أو استغلال وفورات الحجم أو النطاق.
    Because they have a perceived need for custom development to support specific processes and rules, they have not shared, to a significant degree, economies of scale or returns on experience, which could have already occurred at the development stage. UN وحيث أن هذه المنظمات بحاجة واضحة إلى تطوير مخصص لدعم عمليات وقواعد محددة، لم تتقاسم، بدرجة كبيرة، وفورات الحجم أو عائدات الخبرة، التي كان من الممكن أن تحدث بالفعل في مرحلة التطوير.
    While it is true such structural measures may sometimes be difficult to undertake because of economies of scale or scope, or because investors might be deterred, more investors may in fact be attracted by the smaller size of the investments required. UN وإن كان صحيحا أنه يتعذر في بعض اﻷحيان تنفيذ هذه التدابير الهيكلية بسبب وفورات الحجم أو النطاق أو إحجام المستثمرين. فالواقع أن حجم الاستثمارات اﻷصغر اللازمة يمكن أن تجتذب عددا أكبر من المستثمرين.
    In most countries, Governments continue to play an essential role in a number of areas including: provision of basic infrastructure, ensuring the appropriate policy environment, stimulating the development of entrepreneurship and promoting or undertaking, as necessary, some functions which cannot for reasons of scale or externality be adequately initiated by the private sector. UN وفي معظم البلدان، لا تزال الحكومات تؤدي دوراً أساسياً في عدد من المجالات تشمل: توفير الهياكل اﻷساسية، وضمان بيئة السياسات المناسبة، وحفز تنمية روح المبادرة وتعزيز أو، حسب الاقتضاء، الاضطلاع ببعض الوظائف التي لا يمكن للقطاع الخاص أن يشرع فيها على نحو كاف ﻷسباب تتعلق بالحجم أو بالعوامل الخارجية.
    Regional and international implementation activities would focus on areas where there are clear economies of scale or a public good justification for action. UN وستركز أنشطة التنفيذ على الصعيدين الإقليمي والدولي على المجالات التي تكون فيها وفورات حجم أو تبرير للإجراء من أجل الصالح العام.
    In its previous report the Committee pointed out that the isolated implementation of ERP systems by individual organizations did not allow them to share economies of scale or returns on experience, and exposed them to greater risks. UN وأشارت اللجنة في تقريرها السابق إلى أن التنفيذ المنعزل لنظام تخطيط إدارة الموارد المؤسسية من جانب فرادى المنظمات لا يتيح لها تقاسم وفورات الحجم أو عوائد الخبرة المكتسبة، ويعرضها إلى مخاطر أكبر.
    Other types of cartels, particularly those allowing firms to realize economies of scale or supporting the provision of sector-specific public goods, such as product quality standards, may enhance efficiency, allow market entry barriers or enhance competition by SMEs against larger firms. UN واﻷنواع اﻷخرى من الكارتلات، ولا سيما ما يتيح منها للشركات تحقيق وفورات الحجم أو يدعم توفير بضائع عامة محددة القطاعات، مثل معايير جودة المنتجات، قد تعزز الكفاءة، أو تتيح وجود حواجز أمام دخول السوق، أو تعزز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة في مواجهة الشركات اﻷكبر منها.
    While it is true that such structural measures may sometimes be difficult to undertake because of economies of scale or scope, or because investors might be deterred, more investors may in fact be attracted by the smaller size of the investments required. UN وإن كان صحيحا أنه يتعذر في بعض اﻷحيان تنفيذ هذه التدابير الهيكلية بسبب وفورات الحجم أو النطاق، أو بسبب إحجام المستثمرين. فان الحجم اﻷصغر للاستثمارات اللازمة يمكن أن يجتذب في الواقع عددا أكبر من المستثمرين.
    Some IS are public goods or feature specific characteristics (e.g. economies of scale or scope). UN وتشكل بعض هذه الخدمات سلعاً عامة أو تتّسم بخصائص معينة (كوفورات الحجم أو النطاق).
    147. They have not shared, to a significant degree, economies of scale or returns on experience, which could have already occurred at the development stage. UN 147- ولم تتقاسم هذه المنظمات، بدرجة كبيرة وفورات الحجم أو عوائد الخبرة، التي يمكن أن تكون قد اكتُسبت بالفعل في مرحلة التنمية.
    147. They have not shared, to a significant degree, economies of scale or returns on experience, which could have already occurred at the development stage. UN 147 - و لم تتقاسم هذه المنظمات، بدرجة كبيرة وفورات الحجم أو عوائد الخبرة، التي يمكن أن تكون قد اكتُسبت بالفعل في مرحلة التنمية.
    7. Small cargo volumes in SIDS limit their ability to benefit from economies of scale or attract shipping services and investors. UN 7- تحدّ الأحجام الصغيرة للبضائع في الدول الجزرية الصغيرة النامية من قدرتها على الاستفادة من وفورات الحجم أو اجتذاب خدمات الشحن البحري والمستثمرين.
    18. Cooperation between two or more municipalities may be established in order to achieve economies of scale or because the individual municipalities are too weak to ensure a satisfactory level of performance. UN 18 - ويمكن إقامة تعاون بين بلديتين أو أكثر تحقيقا لوفورات الحجم أو من منطلق أن كل بلدية بمفردها أضعف من أن تضمن مستوى مُرضيا من الأداء.
    In addition, given that the Secretary-General was reporting on the performance of the Regional Service Centre for the first time, information should have been provided on the lessons learned during the establishment of the Centre, specifically, concerning the relocation of posts and functions from peacekeeping operations, and the ways in which the relocation had led, or should lead, to economies of scale or improved quality of service. UN وإضافة إلى ذلك، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يبلغ فيها الأمين العام عن أداء مركز الخدمات الإقليمية، كان يتعين تقديم معلومات عن الدروس المستفادة خلال إنشاء المركز، وبخاصة فيما يتعلق بنقل الوظائف والمهام من عمليات حفظ السلام، وعن الكيفية التي حقق بها أو يتوقع أن يحقق بها نقل الوظائف والمهام وفورات الحجم أو تحسنا في نوعية الخدمات.
    Competition-related considerations aim at introducing competitive market structures in industries characterized by market failures resulting from economies of scale or scope, information asymmetries, externalities, natural monopolies and attendant income and wealth distribution effects. UN 23- وتهدف الاعتبارات المتعلقة بالمنافسة إلى استحداث هياكل سوقية تنافسية في القطاعات التي تعاني من إخفاقات السوق نتيجة لوفورات الحجم أو النطاق والتفاوت المعلوماتي والمؤثرات الخارجية والاحتكارات الطبيعية وما يترتب عليها من آثار على صعيد توزيع الدخل والثروة.
    Whether large firms have more productivity or a better export performance because of such factors as economies of scale or scope in production or product development, deeper pockets or easier access to raw materials or credit; UN (أ) ما إذا كانت الشركات الكبيرة ذات إنتاجية أكبر أو أداؤها التصديري أفضل بسبب عوامل من قبيل وفورات الحجم أو النطاق في الإنتاج أو استحداث المنتجات، أو اقتصادها في الإنفاق أكثر من غيرها أو لديها سبل أسهل للحصول على المواد الخام أو الائتمانات؛
    In most countries, Governments continue to play an essential role in a number of areas including: provision of basic infrastructure, ensuring the appropriate policy environment, stimulating the development of entrepreneurship and promoting or undertaking, as necessary, some functions which cannot for reasons of scale or externality be adequately initiated by the private sector. UN وفي معظم البلدان، لا تزال الحكومات تؤدي دوراً أساسياً في عدد من المجالات تشمل: توفير الهياكل اﻷساسية، وضمان بيئة السياسات المناسبة، وحفز تنمية روح المبادرة وتعزيز بعض الوظائف التي لا يمكن للقطاع الخاص أن يشرع فيها على نحو كاف ﻷسباب تتعلق بالحجم أو بالعوامل الخارجية، أو الاضطلاع بتلك الوظائف، حسب الاقتضاء.
    Where market concentration decreases competition, it may sometimes still lead to greater efficiency by allowing economies of scale or scope in production, organization or other activities, the benefits of which may be passed on to the consumer to some extent. / Strictly speaking, it is minimum economic scale of plant and operations in general which leads to efficiency gains, rather than market concentration or large firm size. UN ٣١- وحيثما يؤدي التركز السوقي إلى خفض المنافسة، يظل من الممكن أحياناً أن يفضي إلى تحقيق قدر أكبر من الكفاءة باتاحة تحقيق وفورات حجم أو انتاج كبير أو تحسين التنظيم أو أنشطة أخرى يمكن أن تعود منافعها على المستهلك إلى حد ما)٦١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more