"of scarce resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الشحيحة
        
    • الموارد النادرة
        
    • للموارد الشحيحة
        
    • للموارد النادرة
        
    • ندرة الموارد
        
    • شح الموارد
        
    • الموارد القليلة
        
    • الموارد المحدودة
        
    • الموارد الضئيلة
        
    • بالموارد الشحيحة
        
    • موارد نادرة
        
    • لموارد نادرة
        
    • شحة الموارد
        
    • من مواردها النادرة
        
    • موارد شحيحة
        
    It has also strengthened the UNEP focus on results and helped to make better use of scarce resources. UN كما أنه يعزز أيضاً يركز برنامج البيئة على النتائج ويساعد على استخدام الموارد الشحيحة بطريقة أفضل.
    In the event of a sudden need to evacuate staff members, the allocation of scarce resources to unauthorized dependants is not acceptable. UN ففي حالة حدوث حاجة طارئة الى إجلاء الموظفين، يصبح من غير المقبول تخصيص الموارد الشحيحة ﻹجلاء المعالين غير المرخص لهم.
    This is particularly true where the prudent allocation of scarce resources needs to be decided during budget formulation processes. UN وهذا يصح بوجه خاص عندما يتعين البت بحكمة في تخصيص الموارد النادرة في أثناء عمليات وضع الميزانيات.
    The efficient and equitable use of scarce resources is one cornerstone of good governance. UN ويمثل الاستخدام الفعال والمنصف للموارد الشحيحة إحدى الركائز الأساسية للحكم الرشيد.
    This would also contribute to streamlining efforts and optimizing the use of scarce resources. UN وسوف يسهم ذلك أيضا في توحيد الجهود وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد النادرة.
    Violence occurs more frequently in settings where there is an unequal distribution of scarce resources and power. UN وهكذا فإن العنف يتكرر حدوثه حيثما يكون هناك عدم تكافؤ في توزيع الموارد الشحيحة والسلطة.
    Under continued financial pressure, UNRWA will be guided by the MTS in the allocation of scarce resources. UN وفي ظل الضغوط المالية المستمرة، ستسترشد الأونروا بالاستراتيجية المتوسطة الأجل في تخصيص الموارد الشحيحة.
    Greater interaction through non-governmental organizations should be embraced with prudence in view of the potential for wastage of scarce resources on such items as administrative expenditures. UN وينبغي التقبل الحكيم لتكثيف التعامل من خلال المنظمات غير الحكومية الذي قد يكون فيه إهدار لبعض الموارد الشحيحة على بنود مثل النفقات اﻹدارية.
    Some speakers questioned whether the data collection effort was a wise use of scarce resources. UN وتساءل بعض المتكلمين عما إذا كان بذل الجهود لجمع البيانات طريقة رشيدة لاستخدام الموارد الشحيحة.
    Over the past several years, the United Nations has adopted numerous resolutions calling for the diversion of scarce resources from military expenditures to the socio-economic development of developing countries. UN وخلال السنوات العديدة الماضية، اتخذت الأمم المتحدة العديد من القرارات التي تحث على تحويل الموارد الشحيحة من النفقات العسكرية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    Furthermore, this approach has the potential to enhance the efficiency and effective utilization of scarce resources. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي هذا النهج على إمكانية تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد الشحيحة.
    Criminal gangs competing for control of scarce resources are already exploiting this void. UN فالعصابات الإجرامية التي تتنافس على السيطرة على الموارد النادرة تستغل بالفعل هذا الفراغ.
    distraction of focus and diversion of scarce resources away from competition investigations; UN :: صرف الاهتمام وتحويل الموارد النادرة عن التحقيقات المتعلقة بالمنافسة؛
    We risk the ineffectiveness or misuse of scarce resources. UN كما نخاطر بظهور عدم الفعالية أو سوء استخدام الموارد النادرة.
    Prisons represent a waste of scarce resources and human potential. UN فالسجون تمثل إهدارا للموارد الشحيحة واﻹمكانات البشرية.
    Territory seems frequently more important than a rational use of scarce resources. UN فالمحافظة على نطاق الاختصاص كثيرا ما تكون أهم من الاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة.
    Community-based development requires a much better use of scarce resources available through transfers from the central Government. UN وتقتضي التنمية القائمة على المجتمع المحلي استخداما أفضل للموارد الشحيحة المتاحة من خلال تحويلات من الحكومة المركزية.
    This would also contribute to streamlining efforts and optimizing the use of scarce resources. UN وسوف يسهم ذلك أيضا في توحيد الجهود وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد النادرة.
    Furthermore, they will explore what industrial level determinants are required where learning, knowledge and connectivity are the basis of value creation, in the context of scarce resources, high consumption patterns and rising populations. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّها سوف تستكشف محددات المستوى الصناعي المطلوبة عندما يكون التعلُّم والمعرفة والقدرة على الاتصال هي أساس تحقيق القيمة، في سياق ندرة الموارد وارتفاع أنماط الاستهلاك وزيادة السكان.
    He highlighted the growing gap between needs and funding as well as the challenges involved in re-prioritization of scarce resources. UN وألقى الضوء على الثغرة المتزايدة بين الاحتياجات والتمويل، فضلاً عن التحديات المتعلقة بإعادة ترتيب الأولويات في ظل شح الموارد.
    Where possible, multiple examinations in the same language for different professions are being held concurrently to maximize the use of scarce resources. UN وعند الإمكان، تُجرى في نفس الوقت امتحانات متعددة في نفس اللغة لوظائف مختلفة لتحقيق أقصى استفادة من الموارد القليلة.
    At the same time, the lack of coordination between the different bodies and agencies was resulting in the loss of scarce resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن نقص التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات يؤدي إلى فقدان الموارد المحدودة.
    The projects are formulated and implemented within the framework of the Executive Committee to avoid duplication, to ensure the unity of purpose and to optimize the use of scarce resources. UN وتوضع هذه المشاريع وتنفذ في إطار اللجنة التنفيذية تفاديا للازدواج، وضمانا لوحدة الهدف وحسن تدبير الموارد الضئيلة.
    These exercises should be carried out in a way that helps avoid duplication of efforts and promotes efficient utilization of scarce resources. UN وينبغي تنفيذ هذه الممارسات بطريقة تساعد على تجنب ازدواج الجهود وتعزز الانتفاع الكفؤ بالموارد الشحيحة.
    Political attractiveness of " social welfare " projects has also led to significant duplication leading to waste of scarce resources. UN وأدت أيضا الجاذبية السياسية لمشاريع " الرعاية الاجتماعية " إلى ازدواجية ضخمة تسببت في إضاعة موارد نادرة.
    That expenditure constituted an irresponsible and unnecessary use of scarce resources which could be used more profitably. UN وهذا الإنفاق يفترض استعمال غير مسؤول ولا داعي له لموارد نادرة يمكن استخدامها على نحو أجدى.
    However, it is critical that the organisation prioritise among these areas and set reasonable milestones that can be achieved in the context of scarce resources. UNCDF Branding UN ولكن من الحيوي أيضا أن تضع المنظمة أولويات لهذه المجالات وأن تحدد معالم معقولة يمكن تحقيقها في ضوء شحة الموارد.
    The task force observes that the poverty afflicting least developed countries is exacerbated by an unsustainable debt burden and that the billions of dollars that those countries pay in their debt-servicing obligations divert a large part of scarce resources from crucial programmes of education, health care and infrastructure, severely limiting the prospects for the realization of the right to development. UN 87- لاحظت فرقة العمل أن سبب تفاقم الفقر الذي تعاني منه أقل البلدان نمواً إنما يعود إلى عبء الديون الذي يصعب تحمله، وأن دفع بعض البلدان لمليارات الدولارات لأجل سداد التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون يؤدي إلى تحول جزء كبير من مواردها النادرة عن برامج التعليم والرعاية الصحية والبنية الأساسية، وهو ما من شأنه أن يحد بشدة من آفاق إعمال الحق في التنمية.
    In 2011, the New investment framework for the global HIV response was developed by UNAIDS and partners to facilitate more focused and strategic use of scarce resources. UN وفي عام 2011، قام البرنامج المشتَرَك وشركاؤه بصوغ الإطار الجديد للاستثمارات اللازمة للتصدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية، بهدف تيسير الاستخدام الاستراتيجي الأكثر تركيزاً لما يوجد من موارد شحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more