"of schemes" - Translation from English to Arabic

    • المخططات
        
    • مخططات
        
    • من الخطط
        
    • بالمخططات
        
    Successive Governments have launched and are continuing a number of schemes aimed at bringing about gender equality and empowering women. UN وقد دشنت الحكومات المتتالية، وما زالت تدشن، عدداً من المخططات التي تستهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In addition, Somali faction leaders and their businessmen backers have devised a number of schemes to raise money. UN وعلاوة على ذلك، وضع زعماء الفصائل الصومالية ومؤيدوهم من رجال الأعمال عددا من المخططات لجمع الأموال.
    With the implementation of schemes defined in the integrated solid-waste management plan, this can be cut down to about 4,000 tons per year and the balance can be recycled and recovered. UN ولدى تنفيذ المخططات المحددة في خطة الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، يمكن خفض هذه الكمية إلى حوالي 000 4 طن في السنة، ويمكن أن يعاد تدوير الكمية المتبقية واستردادها.
    Migrant workers participate in the workforce and the economy of States of employment, and thus usually contribute to social insurance schemes, benefiting the whole range of schemes as right-holders. UN ويشارك العمال المهاجرون في القوى العاملة لدول العمل واقتصادها، ومن ثم فهم يسهمون عادة في مخططات الضمان الاجتماعي، ويفيدون النطاق الكامل لتلك المخططات باعتبارهم أصحاب حقوق.
    Initiatives in relation to transparency, product coverage of schemes, and further work on the mutual recognition of eco-labelling schemes were needed to take into account the concerns of foreign producers. UN وقال إن المبادرات المتعلقة بالشفافية، وبتغطية المنتجات في المخططات واﻷعمال اﻷخرى المتعلقة بالاعتراف المتبادل بين مخططات وضع العلامات الايكولوجية ينبغي أن تضع في الحسبان اهتمامات المنتِجين اﻷجانب.
    21. CoE-ECRI drew attention to a number of schemes which seek to promote diversity in employment. UN 21- ووجهت اللجنة الانتباه إلى عدد من الخطط التي تسعى لتعزيز التنوع في العمل.
    The impact of the project can be significantly enhanced if funds are available in advance to support the implementation of schemes identified in the demonstration projects. UN ويمكن أن يتعزز أثر المشروع كثيراً إذا كانت الأموال متوافرة مسبقاً لدعم تنفيذ المخططات التي تحدد في المشاريع الإيضاحية.
    (vi) Stability and predictability of schemes to encourage investment. UN `٦` مدى اتسام المخططات بالاستقرار والقابلية للتنبؤ بغية تشجيع الاستثمارات.
    Avoidance of conditionalities in the utilization of schemes. UN :: تلافي فرض الشروط على استخدام المخططات.
    Thus, it is important to the review of schemes which have been used to address it with the objective of identifying their weaknesses and improving their effectiveness. UN وبالتالي فإنه من الأهمية بمكان استعراض المخططات التي استخدمت لمعالجته بهدف تحديد نقاط ضعفها وتحسين فعاليتها.
    In addition, he highlighted the usefulness of the Digest of schemes. UN واسترعى النظر كذلك إلى أهمية دليل المخططات.
    The development of schemes for these social groups may, at least during an introductory period, cause losses until experience is built up and reliable data are collected. UN وقد يتسبب وضع مخططات لهذه الفئات الاجتماعية، على اﻷقل خلال فترة تمهيدية، في حدوث خسائر إلى أن تتوافر الخبرة اللازمة وتجمع البيانات الموثوق بها.
    And lest you thought you knew just how evil and devious he was, you will hear of schemes almost impossible to believe. Open Subtitles وخشية أن تعرفوا مدى شره وخداعه، سوف تسمعون مخططات يكاد من المستحيل أن نصدقها.
    124. At the State and local levels, a variety of schemes and mechanisms exist to protect and promote basic rights. UN ٤٢١- وعلى صعيدي الولايات والمحليات، توجد مخططات وآليات مختلفة لحماية وتعزيز الحقوق اﻷساسية.
    In view of the potential proliferation of schemes, there is a need to promote comparability and avoid duplication among various voluntary certification and labelling schemes. UN ونظرا لاحتمال تعدد المخططات، تجري مناقشة حول ضرورة تشجيع إمكانية المقارنة وتجنب الازدواجية بين مختلف مخططات منح الرخص ووضع العلامات بصورة طوعية.
    The first element is that the right to social security requires that a system, whether composed of a single scheme or variety of schemes, should be available to ensure that benefits are provided for the relevant social risks and contingencies. UN والعنصر الأول هو أن الحق في الضمان الاجتماعي يتطلب وجود نظام، سواءً أكان يتألف من مخطط واحد أم من مخططات متنوعة، يتضمن تقديم الإعانات في حالات المخاطر والطوارئ الاجتماعية ذات الصلة.
    The benefit of schemes permitting temporary entry of service teams are numerous. UN ٧٩- أما الفوائد المجنية من الخطط التي تسمح بدخول فرق الخدمات بصفة مؤقتة، فهي عديدة.
    99. He briefly described the nature and objective of several types of schemes used by JICA to carry out South-South cooperation, including third-country training, dispatch of experts, partnerships, tripartite cooperation, and the networking of institutions. UN 99 - وقدم وصفاً موجزاً لطبيعة وأهداف أنواع عديدة من الخطط التي تستخدمها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي للاضطلاع بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التدريب في بلدان ثالثة، وإيفاد الخبراء، وإقامة الشراكات، وتحقيق التعاون الثلاثي الأطراف، والربط الشبكي للمؤسسات.
    An anonymous letter sent by a concerned Patriot led us to your nest of schemes and bad business. Open Subtitles رسالة من مجهول ارسلت من قبل فاعل خير ادت بنا الى وكرك الخاص بالمخططات والاعمال السيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more