"of schools and hospitals" - Translation from English to Arabic

    • المدارس والمستشفيات
        
    • للمدارس والمستشفيات
        
    Upgrading of schools and hospitals has been accorded the highest priority on each atoll for the current programme cycle. UN وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية.
    Free Syrian Army calls for the immediate demilitarization of schools and hospitals UN الجيش السوري الحر يطالب بالإنهاء الفوري لعسكرة المدارس والمستشفيات
    (vii) Cease the military use of schools and hospitals in violation of international humanitarian law and protect the civilian character of those institutions and avoid establishing military positions in populated areas; UN ' 7` الكف عن استخدام المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وحماية الطابع المدني لتلك المؤسسات وتجنب إقامة المواقع العسكرية في المناطق المأهولة بالسكان؛
    As for other child protection concerns, the protection of schools and hospitals should be introduced in military planning and operating procedures at all times. UN وفيما يخص المسائل الأخرى التي هي موضع اهتمام في مجال حماية الطفل ينبغي إدراج حماية المدارس والمستشفيات في الخطط العسكرية وإجراءات العمل في جميع الأوقات.
    The Free Syrian Army is gravely alarmed by the deliberate targeting of schools and hospitals by Syrian regime forces. UN يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد.
    55. The United Nations also verified five cases of military use of schools and hospitals by FRCI. UN 55 - وتحققت الأمم المتحدة أيضاً من خمس حالات استخدمت فيها القوات الجمهورية المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    In addition, it provides practical advice on how to advocate with parties to conflict in order to prevent the military use of schools and hospitals. UN وعلاوة على ذلك، تقدِّم نصائح عملية بشأن كيفية القيام بالدعوة لدى أطراف النـزاع من أجل منع استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    His Government was also concerned by the recruitment of children by States and armed groups and the use of schools and hospitals for military purposes, which violated children's fundamental rights and deprived them of an education. UN كما يساور حكومته القلق إزاء تجنيد الدول والجماعات المسلحة للأطفال واستخدامها المدارس والمستشفيات للأغراض العسكرية، مما يشكل انتهاكاً لحقوق الأطفال الأساسية وحرماناً لهم من التعليم.
    The Security Council expressed deep concern about the military use of schools and hospitals as it compromises their civilian status, puts them at risk of attacks as lawful military targets, and has a disruptive effect on educational and medical activities. UN وقد أعرب مجلس الأمن عن قلق بالغ إزاء استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية، لأن ذلك يضر بمركزها المدني ويجعلها عرضة لخطر الاعتداءات كأهداف عسكرية مشروعة، ويُخلّ بالأنشطة التعليمية والطبية.
    The vast majority of schools and hospitals have been looted and are no longer functional, resulting in serious violations of the rights to education and health. UN وقد تعرضت الأغلبية العظمى من المدارس والمستشفيات للنهب وباتت غير صالحة للعمل، ما تسبب بدوره بانتهاكات خطيرة للحق في التعليم وفي الصحة.
    The vast majority of schools and hospitals in the countryside have been looted and are not functional, resulting in serious violations of the right to education. UN وتعرضت الأغلبية الساحقة من المدارس والمستشفيات في المناطق الريفية للنهب وهي الآن غير صالحة لأداء مهامها، مما يؤدي إلى انتهاكات خطيرة للحق في التعليم.
    They pledged, inter alia, to ensure that command orders are issued to Free Syrian Army units to prohibit the recruitment of children and end the military use of schools and hospitals for military purposes. UN وتعهدت الجهتان بجملة أمور منها كفالة إصدار أوامر لوحدات الجيش السوري الحر تحظر تجنيد الأطفال وتضع حدا لاستخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    The illegal blockade not only restricted the movement of the Palestine refugees and blocked their access to international humanitarian assistance, but also prevented the reconstruction of schools and hospitals. UN ولا يقيد الحصار غير الشرعي حركة اللاجئين الفلسطينيين ويمنع حصولهم على المساعدات الإنسانية الدولية فحسب، بل يحول دون إعادة بناء المدارس والمستشفيات أيضا.
    The experiences of Madagascar and Côte d'Ivoire provided a useful example of how former troops could be transformed into a civic corps that carried out productive activities, such as the building of schools and hospitals. UN وقد أعطت خبرات مدغشقر وكوت ديفوار مثالاً مفيداً لكيفية تحويل الجنود السابقين إلى جيش مدني يقوم بأنشطة إنـتاجية، كبناء المدارس والمستشفيات.
    117. The military use of schools and hospitals in El Buram localities, in South Kordofan, by the Sudanese Armed Forces before June 2011 continued. UN 117 - واستمر استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية في بلدة البرام في جنوب كردفان على يد القوات المسلحة السودانية بعد حزيران/يونيه 2011.
    Upgrading of schools and hospitals has been accorded the highest priority on each atoll for the coming three-year programme cycle. UN وقد منحت الأولوية العليا للارتقاء بمستوى المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر بالنسبة لدورة البرامج للسنوات الثلاث القادمة.
    Many participants also spoke about the need for budget support to the Government of Haiti to help finance critical expenses, such as public sector salaries and the operation of schools and hospitals. UN وتكلّم الكثير من المشتركين أيضا عن الحاجة إلى تقديم الدعم لميزانية حكومة هايتي من أجل المساعدة على تمويل النفقات الشديدة الأهمية مثل مرتبات القطاع العام، وتشغيل المدارس والمستشفيات.
    The overall situation of schools and hospitals has also been deteriorating owing to a lack of basic necessities, including food, textbooks, electricity and medicines. UN ولقد سجل تدهور، أيضاً، في أوضاع المدارس والمستشفيات عموماً نتيجة الافتقار إلى المواد الأساسية الضرورية التي من بينها الغذاء والكتب المدرسية والكهرباء والأدوية.
    Create mechanisms for sound security of schools, and hospitals in cooperation with international forces; UN 25- إنشاء آليات لتأمين المدارس والمستشفيات بشكل صحيح وذلك بالتعاون مع القوات الدولية؛
    Reports also indicate the possible use of schools and hospitals by Hamas militants to shield themselves and their weapons from attack. UN وتشير التقارير أيضا إلى احتمال استخدام هؤلاء المقاتلين للمدارس والمستشفيات لحماية أنفسهم وأسلحتهم من الهجمات.
    The national armed forces are also preparing draft guidelines on the conduct of operations inside or within the immediate premises of schools and hospitals, which are expected to be launched as an operational directive during the first half of 2013. UN وتقوم القوات المسلحة الوطنية أيضا بإعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن إجراء العمليات في المقار المباشرة للمدارس والمستشفيات أو داخلها، من المتوقع أن يبدأ العمل بها بوصفها توجيهاً خاصاً بعمليات تلك القوات أثناء النصف الأول من عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more