"of sdrs" - Translation from English to Arabic

    • حقوق السحب الخاصة
        
    • لحقوق السحب الخاصة
        
    • حقوق سحب خاصة
        
    Depends on political willingness to leverage SDRs and technical design so as to preserve status of SDRs as reserve asset UN وتتوقف على وجود إرادة سياسية لإقراض حقوق السحب الخاصة وعلى تصميمها تقنيا بطريقة تبقي على طابعا كأصل احتياطي
    Of particular importance was the role of SDRs in the global reserve system, including the composition of its basket of currencies. UN وتحظى حقوق السحب الخاصة بأهمية خاصة في النظام الاحتياطي العالمي، بما في ذلك تركيبة سلة عملاتها.
    It has also renewed the role of SDRs as an important source of financing for development. UN كما جددت أيضا دور حقوق السحب الخاصة كمصدر مهم للتمويل لأغراض التنمية.
    The Secretary-General considered that temporary allocations of SDRs might be a means of providing international liquidity in times of crisis. UN ومن رأي الأمين العام أن التخصيص المؤقت لحقوق السحب الخاصة قد يشكل وسيلة لتوفير سيولة دولية أثناء الأزمات.
    We recognize the need for keeping under review the allocation of SDRs for development purposes. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.
    Thereafter regular allocations of SDRs should also be undertaken. UN وبعد ذلك ينبغي أيضا رصد مخصصات عادية من حقوق السحب الخاصة.
    In this regard the Group underlines the importance of SDRs as a medium- and long-term potential source of financing for development. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أهمية حقوق السحب الخاصة كمصدر محتمل لتمويل التنمية في المديين المتوسط والبعيد.
    While acknowledging the recent general allocation of SDRs, the G-77 and China consider it insufficient. UN ومع الاعتراف بما رصد مؤخرا من حقوق السحب الخاصة عموما، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترى أن ذلك غير كافِ.
    Thereafter regular allocations of SDRs should also be undertaken. UN وبعد ذلك ينبغي أيضا رصد مخصصات عادية من حقوق السحب الخاصة.
    It was suggested that the role of SDRs should be significantly increased, including their use for development purposes. UN كما اقتُرح زيادة دور حقوق السحب الخاصة بشكل ملموس، بما في ذلك استخدامها لأغراض التنمية.
    Thus regular allocations of SDRs should also be undertaken. UN وينبغي لذلك أيضاً رصد مخصصات عادية في حقوق السحب الخاصة.
    No allocations of SDRs to IMF member countries have been made since 1981. UN ولم ترصد أية مخصصات من حقوق السحب الخاصة للبلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي منذ سنة 1981.
    The use of SDRs would require that Member States adjust contributions, as necessary, to maintain the value of the pledges. UN وسيقتضي استخدام حقوق السحب الخاصة أن تعدل الدول اﻷعضاء المساهمات، عند اللزوم، للحفاظ على قيمة التبرعات المعلنة.
    However, the situation regarding the issue of allocation of SDRs is of concern. UN على أن الحالة فيما يتعلق بمسألة توزيع حقوق السحب الخاصة تبعث على القلق.
    An argument against this is that it would breach the very purpose of SDRs, which were created solely for transactions of a purely monetary nature. UN ومن الحجج التي تساق ضد هذا الاقتراح أنه سيشكل خرقا لذات الغرض الذي أنشئت حقوق السحب الخاصة من أجله، التي أنشئت حصرا لاستخدامها في معاملات ذات طابع نقدي محض.
    The issue of broadening the SDR currency basket remains under consideration, and might eventually lead to a wider acceptance of SDRs and help strengthen their role as an international reserve asset. UN ولا تزال مسألة توسيع نطاق سلة عملات حقوق السحب الخاصة قيد النظر وقد تفضي في نهاية المطاف إلى قبول حقوق السحب الخاصة على نطاق أوسع وتعزيز دورها كأصل من أصول الاحتياطيات الدولية.
    Such regional funds could be given access to the counter-cyclical allocations of SDRs proposed above. UN ويمكن أن تتاح لتلك الصناديق اﻹقليمية فرصة الوصول للاعتمادات الطارئة لحقوق السحب الخاصة المقترحة أعلاه.
    New allocations of SDRs would present more than one advantage. UN إن المخصصات الجديدة لحقوق السحب الخاصة ستقدم لنا أكثر من ميزة واحدة.
    Such regular issuance of SDRs has no direct link to development finance, however. UN غير أن هذا الإصدار المنتظم لحقوق السحب الخاصة ليست له صلة مباشرة بتمويل التنمية.
    We recognize the need for keeping under review the allocation of SDRs for development purposes. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.
    We recognize the need for keeping under review the allocation of SDRs for development purposes. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more