"of seabed mining" - Translation from English to Arabic

    • التعدين في قاع البحار
        
    • للتعدين في قاع البحار
        
    In this regard, one of the key problems that has been identified is that environmental studies on the effects of seabed mining have not been carried out or coordinated on a global or regional level. UN وفي هذا الصدد، فإن إحدى المشاكل الرئيسية التي تم تحديدها تكمن في أن الدراسات البيئية عن آثار التعدين في قاع البحار لم يتم القيام بها أو تنسيقها على مستوى عالمي أو إقليمي.
    The secretariat is currently undertaking a technical study to evaluate whether seafloor deposits have the potential to become an alternative source of rare earth elements as a by-product of seabed mining. UN وتضطلع الأمانة حاليا بإجراء دراسة فنية لتقييم إمكانية أن تصبح الرواسب القابعة في قاع البحر مصدرا بديلا للعناصر الأرضية النادرة باعتبارها منتجا ثانويا لعمليات التعدين في قاع البحار.
    The intent of the resolution was to protect the substantial investments already made in the development of seabed mining technology, equipment and expertise. UN ويقصد بهذا القرار حماية الاستثمارات الكبيرة الموظفة فعلا في تنمية تكنولوجيا التعدين في قاع البحار ومعداته وخبراته.
    That working paper gave a pessimistic assessment of the economic viability of seabed mining which was attributed to the state of the metal markets. UN وقدمت هذه الورقة تقييما متشائما للجدوى الاقتصادية للتعدين في قاع البحار عزي إلى حالة أسواق المعادن.
    The guidelines note that the exploratory period of seabed mining will contain two stages; the phase preceeding pre-commercial mining and the pilot or pre-commercial mining phase. UN وتلاحظ المبادئ التوجيهية أن الفترة الاستكشافية للتعدين في قاع البحار تتكون من مرحلتين: المرحلة السابقة للتعدين التجاري التمهيدي ومرحلة التعدين الريادي أو التعدين التجاري التمهيدي.
    The economics of seabed mining, therefore, would probably need to be improved by means of cost reductions achieved through advances in marine mining technology. UN ولذلك فإنه سيتعين، على اﻷرجح، تحسين اقتصاديات التعدين في قاع البحار بتحقيق تخفيضات في التكلفة من خلال حدوث تقدم في تكنولوجيا التعدين البحري.
    266. Other views characterized the production limitation formula as an artificial restraint both on the commencement of seabed mining and on production levels. UN ٢٦٦ - ووصفت آراء أخرى صيغة تحديد الانتاج بأنها قيد اصطناعي على بدء التعدين في قاع البحار وعلى مستويات الانتاج.
    Research activities on the seabed could alter environmental conditions and cause perturbations harmful to organisms similar to those of seabed mining. UN وقد تضر أنشطة البحث في قاع البحار بالظروف البيئية وتسبب اضطرابات مؤذية للكائنات الحية مثلها مثل الاضطرابات الناتجة عن التعدين في قاع البحار.
    We note, Mr. President, the successful work carried out by the International Seabed Authority and the work it has accomplished in developing the rules and regulations of seabed mining. UN ونلاحظ، سيادة الرئيس، نجاح العمل الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار وما أنجزته في إعداد قواعد ونظم التعدين في قاع البحار.
    There may also be a need to strengthen the Authority to take on fully the monitoring of seabed mining activities so as to ensure against the adverse environmental impact of current exploration and subsequent mining and related activities. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى تعزيز السلطة لكي تتولى بالكامل رصد أنشطة التعدين في قاع البحار درءا لﻷثر البيئي الضار الذي ينجم عن الاستكشاف الجاري والتعدين اللاحق واﻷنشطة المتصلة بهما.
    Research activities on the seabed could alter environmental conditions and cause perturbations harmful to organisms similar to those of seabed mining. UN وقد تضر أنشطة البحث في قاع البحار بالظروف البيئية وتسبب اضطرابات مؤذية للكائنات الحية مثلها مثل الاضطرابات الناتجة عن التعدين في قاع البحار.
    7. During its meetings in March 1988, the Group decided to start collecting data and information on the current status and development of seabed mining technology. UN ٧ - وقرر الفريق، في جلساته المعقودة في آذار/مارس ٨٨٩١، أن يبدأ فــي جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالحالة الجارية لتكنولوجيا التعدين في قاع البحار وتطورها.
    Above all, the continuing stagnation of the world metals market will delay the development of seabed mining - an inherently capital-intensive and risky venture - until after the turn of the century. UN وقبل كل شيء، إن استمرار الركود في السوق العالمي للمعادن سيؤدي إلى تأخير تطوير التعدين في قاع البحار إلى ما بعد نهاية هذا القرن - وهي صناعة تحتاج بطبيعتها إلى رؤوس أموال كبيرة وتنطوي على مخاطر كبيرة.
    18. With respect to published material, it is understood that the secretariat of the Authority would publish two brochures in 1996 - one on the Authority itself and the other on the status of seabed mining activities. UN ١٨ - فيما يتعلق بالمواد المنشورة، من المفهوم أن أمانة السلطة ستقوم بنشر كتيبين في عام ١٩٩٦، أحدهما عن السلطة ذاتها، واﻵخر عن حالة أنشطة التعدين في قاع البحار.
    36. The estimated requirements of $5,000 relate to the publication in 1996 of two brochures, one on the Authority itself and the other on the status of seabed mining. UN ٣٦ - تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٥ بنشر كتيبين في عام ١٩٩٦، أحدهما عن السلطة ذاتها واﻵخر عن حالة التعدين في قاع البحار.
    What are the latitudinal and longitudinal ranges of benthic species in the nodule provinces? What are the rates and spatial scales of gene flow? Answers to these questions allow for the quantification of effects on the biological communities and address the issue of the likelihood of species extinction as a result of seabed mining. UN فما هو النطاق العرضي والطولي لﻷنواع اﻷعماقية التي تعيش في مناطق العقيدات؟ وما هي معدلات تدفق العوامل الوراثية ونطاقها المكاني؟ والجواب على هذه اﻷسئلة يتيح تحديد حجم اﻵثار التي تمس طوائف اﻷحياء ومعالجة مسألة احتمال انقراض اﻷنواع نتيجة للتعدين في قاع البحار.
    It has, however, to be stressed that these values represent potential maximum figures, not considering highly complex metallurgical factors and other parameters to be considered in economic feasibility models of seabed mining. UN ومع ذلك، يجب التشديد على أن هذه القيم تمثل الأرقام القصوى المحتملة، مع عدم مراعاة العوامل المعدنية المعقدة للغاية وغيرها من المعالم التي سينظر فيها في إطار نماذج الجدوى الاقتصادية للتعدين في قاع البحار.
    Lecturer at the seminar on legal and economic aspects of seabed mining - developing countries' perspectives, Massachusetts Institute of Technology, Boston, Massachusettes, United States, August 1979 UN محاضر في الحلقة الدراسية المعنية بالنواحي القانونية والاقتصادية للتعدين في قاع البحار - - وضع مناظير البلدان النامية، معهد ماساتشوسيتس للتكنولوجيا، بوسطن، ماساتشوسيتس، الولايات المتحدة اﻷمريكية، آب/ أغسطس ١٩٧٩.
    2. The mandate of the Group was to monitor the economic conditions for deep seabed mining in order to be able to advise the Special Commission on when it might be possible to revise the current model of seabed mining, contained in the Australian study LOS/PCN/SCN.2/WP.10 and Add.1. UN ٢ - وتمثلت ولاية الفريق في رصد الظروف الاقتصادية للتعدين في قاع البحار العميق بحيث يتمكن من تقديم المشورة الى اللجنة الخاصة بشأن الموعد الذي يصبح ممكنا فيه تنقيح النموذج الحالي للتعدين في قاع البحار الوارد في الدراسة الاسترالية LOS/PCN/SCN.2/WP.10 و Add.1.
    33. In addition to the continuation of activities related to the approved plan of work, COMRA will continue its participation in the international programmes on the geological model of the CCZ and environmental impact of seabed mining initiated by the Authority. UN 33 - بالإضافة إلى استمرار الأنشطة المتصلة بخطة العمل المعتمدة، ستواصل الرابطة مشاركتها في البرامج الدولية بشأن النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون والتأثير البيئي للتعدين في قاع البحار الذي بدأته السلطة.
    At the resumed fourth session (1986, New York), the Special Commission requested a new working paper that would be useful in a discussion of an initial " nucleus " Enterprise should delays in the projected start-up of seabed mining persist at the time of the establishment of the Enterprise. UN وفي الدورة الرابعة المستأنفة )١٩٨٦، نيويورك(، طلبت اللجنة الخاصة إعداد ورقة عمل جديدة تكون مفيدة في مناقشة إنشاء مؤسسة " نواة " أولية اذا ما استمرت وقت إنشاء المؤسسة حالات التأخير في البدء المتوقع للتعدين في قاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more