"of secondary importance" - Translation from English to Arabic

    • أهمية ثانوية
        
    • مرتبة ثانوية
        
    However, such publications are necessarily of secondary importance if government requests for assistance are received or if a large-scale mission must be organized. UN غير أن هذه المنشورات تصبح بالضرورة ذات أهمية ثانوية إذا وردت طلبات مساعدة من الحكومات أو إذا وجب تنظيم بعثة كبيرة.
    Too much time had been devoted to matters of secondary importance and not enough to exerting pressure on the major contributors. UN فقد كرس وقت يزيد عن الحد لمسائل ذات أهمية ثانوية ولم يكرس وقت كاف للضغط على البلدان المساهمة الرئيسية.
    During this period, it became evident that Russia was trying to undermine the OSCE's role and portray it as a player of secondary importance. UN وخلال تلك الفترة، أصبح واضحاً أن روسيا كانت تسعى لتقويض دور المنظمة وتصويرها على أنها جهة ذات أهمية ثانوية.
    The Netherlands therefore considers the contents of the statement of secondary importance for the purpose of producing legal effects. UN ولذا تعتبر هولندا أن محتوى التصريحات ذو أهمية ثانوية فيما يتعلق بتوليد الآثار القانونية.
    In those circumstances, efforts to promote the advancement of women were of secondary importance. UN وفي هذه الظروف، تأتي الجهود المبذولة لتعزيز النهوض بالمرأة في مرتبة ثانوية.
    The proposed reclassification was of secondary importance. UN أما إعادة التصنيف المقترحة للوظيفة فتحتل أهمية ثانوية.
    The Netherlands therefore considers the contents of the statement of secondary importance for the purpose of producing legal effects. UN ولذا تعتبر هولندا أن محتوى التصريحات ذو أهمية ثانوية فيما يتعلق بتوليد الآثار القانونية.
    No one should regard the allocation of resources to UNIDO as a matter of secondary importance. UN وينبغي ألا يعتبر أحد أن تخصيص الموارد لليونيدو مسألة ذات أهمية ثانوية.
    I therefore ask: Why should a person return to his house, farm or apartment unless he can be assured of surviving? If there are economic reasons preventing the return of Serbs, they are of secondary importance and easily solved. UN لذلك أسأل: لماذا يعود الفرد إلى منزله أو مزرعته أو شقته إن لم يستطع الاطمئنان على البقاء على قيد الحياة؟ ولو كانت هناك أسباب اقتصادية تمنع عودة الصرب، فهي ذات أهمية ثانوية ويمكن حلها بسهولة.
    Whether the owner of the plant in a developing country is a domestic or a foreign investor is a question of secondary importance in capital-surplus countries. UN أما مسألة إن كان صاحب المصنع في بلد نام هو مستثمر محلي أو أجنبي فلها أهمية ثانوية في البلدان ذات الفائض في رأس المال.
    It is understandable that the priorities of one can be of secondary importance to another. UN ومن المفهوم أن أولويات شخص قد تكون ذات أهمية ثانوية بالنسبة ﻵخر.
    It is completing the protocol-building and tagging process at sites of secondary importance, such as universities, while conducting ongoing monitoring and verification of key sites. UN وهو بسبيل إنجاز عملية إعداد البروتوكول وعملية الوسم في مواقع ذات أهمية ثانوية كالجامعات فيما يباشر الرصد والتحقق المستمرين للمواقع اﻷساسية.
    While other factors might be relevant in specific cases, the court took the view that they should be considered to be of secondary importance and only to the extent that they related to or supported the three prime factors. UN وبينما قد تكون عوامل أخرى ذات صلة في حالات معينة، فإن المحكمة رأت أنه ينبغي اعتبارها ذات أهمية ثانوية لا تتعدى مقدار صلتها بالعوامل الثلاثة الرئيسية أو مدى دعمها إياها.
    While other factors might also be relevant, the court took the view that they should perhaps be considered to be of secondary importance and only to the extent they related to or supported these three factors. UN ورغم أن بعض العوامل الأخرى قد تكون ذات صلة، فقد ارتأت المحكمة أن تعتبرها ذات أهمية ثانوية ويُنظر إليها فقط بقدر صلتها أو دعمها لتلك العوامل الثلاثة.
    For protection purposes, what is important is to treat each case immediately and make the local authorities aware of the rise in xenophobia and racism; distinguishing between the two is of secondary importance. UN ومما يكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية معالجة كل حالة على الفور وتوعية السلطات المحلية بازدياد رهاب اﻷجانب والعنصرية؛ علماً بأن التمييز بين الاثنين يكتسي أهمية ثانوية.
    Iraq pointed out that there was nothing new in those questions and that the information requested had been supplied before and most of those questions were of secondary importance and were unrelated to the priorities of the joint programme of action subjects of the technical evaluation meetings. UN وبيﱠن العراق أنه لا يوجد أي جديد في هذه اﻷسئلة وأن المعلومات المطلوبة قدمت من قبل وأن غالبية هذه اﻷسئلة ذات أهمية ثانوية ولا تتصل بأولويات مواضيع برنامج العمل المشترك لاجتماعات التقييم التقني.
    A sustained and consistent drive against child abuse renders the length and severity attached by law to the offences of secondary importance. UN والاضطلاع بحملة مستدامة ومتسقة ضد التعدي على اﻷطفال يجعل مدد الحكم المتصلة بتلك الجرائم ودرجة خطورتها في نظر القانون أمرا ذا أهمية ثانوية.
    Over the years, in the consideration of issues involving humanitarian assistance, priority has been given to complex emergencies, while natural disasters have been held to be of secondary importance. UN ولدى النظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، على مر السنين، أعطيت الأولوية لحالات الطوارئ المعقدة، فيما اعتبرت الكوارث الطبيعية ذات أهمية ثانوية.
    That danger remains with us. In response to China’s rapid rise and the assertiveness of its Communist Party leadership, the current conventional wisdom portrays Japan as a country of secondary importance – which is equally mistaken. News-Commentary ويظل ذلك الخطر مصاحباً لنا. ففي الاستجابة لصعود الصين السريع وعدوانية قيادات حزبها الشيوعي الحاكم، تصور الحكمة التقليدية الحالية اليابان باعتبارها دولة ذات أهمية ثانوية ــ وهو تصور مخطئ بنفس القدر.
    The why is of secondary importance to what. Open Subtitles السبب ذو أهمية ثانوية بعد الغرض.
    17. Psychosocial needs of unaccompanied children are intrinsic to basic needs and should not be relegated to a position of secondary importance. UN ١٧ - إن الاحتياجات النفسية لﻷطفال غير المصحوبين أمر جوهري في احتياجاتهم اﻷساسية ولا ينبغي إنزالها مرتبة ثانوية اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more