"of secondary rules" - Translation from English to Arabic

    • القواعد الثانوية
        
    • بالقواعد الثانوية
        
    Codification should be possible if special attention was paid to the definition of secondary rules. UN وسيكون هذا التدوين ممكنا إذا أولي اهتمام خاص لتعريف القواعد الثانوية.
    They felt that the Commission had adopted a suitably rigorous approach in its report and had wisely decided to limit the topic to codification of secondary rules. UN وأعربت عن شعورها بأن اللجنة قد تبنت في تقريرها نهجا صارما على نحو مناسب وقررت عن حكمة أن تقصر الموضوع على تدوين القواعد الثانوية.
    By reconceptualizing Chapter IV slightly, it was possible to bring it into the framework of secondary rules. UN وبإدخال تعديل طفيف على التصور المفاهيمي للفصل الرابع، يمكن إدراج هذه الأحكام في إطار القواعد الثانوية.
    He agreed with the Special Rapporteur's decision not to dwell on the problem of defining primary rules and hoped that the Commission would confine itself to the codification of secondary rules. UN وذكر أنه يوافق على قرار المقرر الخاص بعدم التعرض بالتفصيل لمشكلة تعريف القواعد الأولية وأعرب عن أمله في أن تقتصر اللجنة على تقنين القواعد الثانوية.
    It is also much less appropriate for a statement of secondary rules of international law, abstracted from any specific field of primary legal obligations but with wide-ranging implications for international law as a whole. UN كما أنها أقل ملاءمة لبيان بالقواعد الثانوية للقانون الدولي، المجردة عن أي مجال محدد من مجالات الالتزامات القانونية الأولية والتي لها مع ذلك آثار تنعكس على القانون الدولي برمته.
    59. Many delegations noted with satisfaction that the Commission had decided to confine its study to the codification of secondary rules, which were procedural in nature. UN ٥٩ - لاحظ كثير من الوفود بارتياح أن اللجنة قررت قصر دراستها على تدوين القواعد الثانوية وهي قواعد ذات طبيعة إجرائية.
    90. Moreover, whatever their analytical value, the distinctions appear to relate to the content and meaning of the primary rules, and this may explain why, in a statement of secondary rules, they appear to be circular. UN ٩٠ - وإضافة الى ذلك، تبدو الفوارق، أيا كانت قيمتها التحليلية، مرتبطة بمعنى ومضمون القواعد اﻷولية، وهذا ما يُفسر سبب كونها تدور في حلقة مفرغة، فيما يبدو، في بيان عن القواعد الثانوية.
    35. His delegation noted with satisfaction that the Commission had decided to confine its study to the codification of secondary rules, which were procedural in nature. UN ٣٥ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح بأن اللجنة قررت أن تقتصر في دراستها على تدوين القواعد الثانوية وهي قواعد إجرائية في طبيعتها.
    18. Finally, there is a question whether some of the articles do not go beyond the statement of secondary rules to lay down particular primary rules. UN ١٨ - وأخيرا هناك تساؤل حول ما إذا كانت بعض المواد تتجاوز ذكر القواعد الثانوية لتنص على قواعد أولية معينة.
    According to that approach, the Commission would limit itself to secondary rules and discuss primary rules only in the context of general categories and, where necessary, with a view to the appropriate codification of secondary rules. UN ويقضي هذا النهج بأن تكتفي اللجنة بالقواعد الثانوية وألا تناقش القواعد اﻷولية إلا في سياق الفئات العامة، وعند الاقتضاء، بغية تدوين القواعد الثانوية تدوينا ملائما.
    The Commission had also been right to limit its study to the codification of secondary rules and not to address the specific content of the international legal obligations that had been violated. UN وقال إن اللجنة على حق أيضا في تضييق نطاق دراستها لتشمل فقط تدوين القواعد الثانوية وعدم معالجة المحتوى المحدد للالتزامات القانونية الدولية التي تتعرض للانتهاك.
    The Commission had adopted a suitably rigorous approach in its report and had wisely decided to limit the topic to codification of secondary rules. UN والنهج المتشدد الذي اتبعته لجنة القانون الدولي في تقريرها يبدو ملائما، فهي محقة في اعتزامها قصر الموضوع على تدوين القواعد الثانوية.
    119. It was observed that “circumstances precluding wrongfulness” should not be revisited in the draft articles, as the concept fitted uneasily into a set of secondary rules. UN ١١٩ - ولوحظ أنه ينبغي ألا تُعالج " الظروف النافية لعدم المشروعية " من جديد في مشروع المواد، حيث أن المفهوم لا يتلاءم بسهولة مع مجموعة القواعد الثانوية.
    It was suggested that in the second reading of the draft the Commission should consider on an article-by-article basis each candidate for status as a crime under article 19 with a view to determining whether and to what degree the regime of secondary rules to be devised by the Commission would be applicable to them. UN وأشير إلى أنه ينبغي للجنة في القراءة الثانية للمشروع أن تنظر على أساس كل مادة على حدة في كل فعل رئي أنه قابل للتصنيف كجناية بموجب المادة ١٩، وذلك بغية تحديد ما إذا كانت فئة القواعد الثانوية التي ستضعها اللجنة تنطبق على تلك اﻷفعال ودرجة ذلك الانطباق.
    53. On the question of primary and secondary rules, diplomatic protection belonged mainly to the category of secondary rules. UN ٥٣ - وبالنسبة لمسألة القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية، فإن الحماية الدبلوماسية تنتمي بصورة رئيسية إلى فئة القواعد الثانوية.
    60. Once the Commission has taken that precaution it should be able to discuss " primary rules " in the context of general categories and, where necessary, with a view to appropriate codification of " secondary rules " that are of direct relevance to the topic. UN ٠٦ - ومع وضع هذا الحد، يتعيﱠن أن تعود اللجنة إلى " القواعد اﻷولية " على مستوى الفئات العامة، وعند ثبوت ضرورة ذلك، من أجل تدوين " القواعد الثانوية " التي تدخل مباشرة في إطار الموضوع على نحو صحيح.
    No doubt there is room in part two of the draft articles for spelling out in a more systematic way the specific consequences that breaches of norms of jus cogens, or of obligations erga omnes, might have within the framework of secondary rules of State responsibility. UN ولا شك أن هناك مجالا في الباب الثاني لكي توضح مشاريع المواد بشكل أكثر اتساقا النتائج المحددة التي قد تترتب على انتهاكات للقواعد اﻵمرة أو للالتزامات تجاه الكافة، ضمن إطار القواعد الثانوية لمسؤولية الــدول.
    Thus the topic, like the draft articles on State responsibility, would be limited to codification of “secondary” rules. UN وهكذا، فإن دراسة الموضوع، على غرار المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، ستقتصر على تدوين القواعد " الثانوية " .
    64. Concerning chapter VIII of the report, she concurred with the approach proposed, namely, that the topic should be limited to codification of secondary rules and should not address the consequences of direct injury caused by one State to another. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير، قالت إنها تتفق مع النهج المقترح والمتمثل في قصر الموضوع على تدوين القواعد الثانوية وعدم تناول نتائج الضرر المباشر الذي تتسبب فيه دولة ﻷخرى.
    7. Different regimes of secondary rules UN 7- اختلاف نُظم القواعد الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more