"of seconded" - Translation from English to Arabic

    • المعارين
        
    • المنتدبين
        
    • معارين
        
    • والمعارين
        
    The number of countries contributing seconded corrections officers increased from 23 to 26, and the number of seconded police officers decreased from 86 to 85 UN وارتفع عدد البلدان المساهمة بموظفي الإصلاحيات المعارين من 23 إلى 26 وانخفض عدد أفراد الشرطة المعارين من 86 إلى 85
    However, over the past three years, the number of seconded staff has declined substantially. UN بيد أن عدد الموظفين المعارين إلى مكتب دعم بناء السلام انخفض بشكل كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    In recruiting to fill those posts, priority should be given to the selection of seconded serving military and police officers. UN وينبغي عند التعيين لملء هذه الوظائف إعطاء اﻷولوية لاختيار الموظفين العسكريين والشرطيين المعارين الموجودين في الخدمة.
    25 Extensions of seconded military/civilian police personnel UN 25 تمديدا لموظفي الشرطة العسكرية/المدنية المنتدبين
    The nature of the recruitment of seconded personnel narrows the pool of applicants with possible experience outside police-specific expertise. UN فتوظيف موظفين معارين يؤدي بطبيعته إلى تضييق مجموعة المرشحين من ذوي الخبرات المحتملة خارج الخبرة الخاصة بالشرطة.
    The ability of seconded personnel to serve will depend on the willingness of their donors to part with them. UN وستتوقف قدرة اﻷفراد المعارين على الخدمة على مدى استعداد الجهات التي أسهمت بهم للتخلي عنهم.
    Seconded officers ICPO-Interpol employs a significant amount of seconded officials from national administrations. UN تستخدم المنظمة الدولية للشرطة الجنائية عددا كبيرا من الموظفين المعارين من الإدارات الوطنية.
    This has reduced the number of seconded corrections officers to UNMIS. UN وقد أدى ذلك إلى تقليص عدد موظفي السجون المعارين إلى البعثة.
    United Nations Volunteers (UNV) has now emerged as the largest supplier of seconded staff to UNHCR's emergency teams, with 77 UNVs being deployed to nine countries. UN وظهر اﻵن متطوعو اﻷمم المتحدة باعتبارهم أكبر مورد للموظفين المعارين الى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة على تسعة بلدان.
    United Nations Volunteers has emerged as the largest supplier of seconded staff to UNHCR's emergency teams, with 77 Volunteers being deployed to nine countries. UN وأصبح متطوعو اﻷمم المتحدة أكبر مورد للموظفين المعارين إلى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ متطوعا على تسعة بلدان.
    Yemen's international reputation for technical competence within the wider mine action community and its significant national in-kind contributions through the provision of seconded staff from the Yemen military. UN واليمن مشهود له دولياً في الأوساط المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام بامتلاك الكفاءة التقنية والمساهمة مساهمة عينية من خلال توفير الموظفين المعارين من الجيش اليمني.
    UNOCI continued to support the prison administration, including through the provision of equipment to reinforce security perimeters and the co-location of seconded corrections officers. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة دعم إدارة السجون بسبل منها توفير المعدات لتعزيز المحيط الأمني وتوفير مواقع مشتركة لموظفي السجون المعارين.
    In responding to that request, the present report suggests that such conflicts could be addressed by amending certain staff regulations and rules to take into account the unique situation of seconded active-duty military and police personnel. UN وتلبية لذلك الطلب، يقترح هذا التقرير إمكانية معالجة هذا التنازع عن طريق تعديل بعض بنود النظامين الأساسي والإداري للموظفين لمراعاة الحالة المتفردة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين ممن هم في الخدمة الفعلية.
    The growth of the Office and the rotation of seconded positions require a civilian administrative officer experienced in the applicable United Nations processes, rules and procedures for human resources and administrative management. UN ويقتضي نمو المكتب والتناوب على وظائف المعارين وجود موظف إداري مدني خبير بعمليات الأمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها المعمول بها فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والشؤون الإدارية.
    The Registrar suggested that the use of seconded personnel could be discontinued by 30 June 1997, but the Prosecutor stated that the reliance on seconded personnel could not be discontinued without an adverse effect on continuing investigations. UN ويرى المسجل أنه يمكن وقف استخدام الموظفين المعارين بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ولكن المدعي العام ذكر أنه لا يمكن وقف الاعتماد على الموظفين المعارين دون أن يكون لذلك أثر ضار على استمرار التحقيقات.
    Such a rapidly deployable core headquarters might best be composed of a mixture of seconded and permanent personnel. UN ونحن نرى أن أفضل صيغة لتكوين ملاك هذا المقر اﻷساسي القابل للانتشار السريع هي أن يكون مؤلفا من مزيج من الموظفين المعارين والموظفين الدائمين.
    The issue of seconded personnel should be subject to General Assembly resolution 51/243 on gratis personnel. UN وقال إن قضية الموظفين المعارين ينبغي أن تخضع لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    The additional demands placed on the Civilian Police Division because of the growth and complexity of policing and rule of law components of peacekeeping and the infancy of the Division as an entity separate from the Military Division accentuate the effect of difficulties faced because of the short tour of duty of seconded personnel. UN وبالنظر إلى نمو وتعقد عنصري خدمات الشرطة وسيادة القانون في عمليات حفظ السلام وكون شعبة الشرطة المدنية لا تزال في مرحلتها المبكِّرة ككيان منفصل عن الشعبة العسكرية، تؤدي المطالب الإضافية التي تحمّل على عاتق الشعبة إلى مضاعفة حدة ما تواجهه من مصاعب بسبب قِصَر فترة خدمة الموظفين المنتدبين.
    UNV is currently the largest supplier of seconded staff to UNHCR's emergency teams, with some 80 UNVs currently deployed. UN ويعتبر متطوعو اﻷمم المتحدة حاليا أكبر مورد للموظفين المنتدبين للعمل في فرق الطوارئ التابعة للمفوضية إذ يبلغ عدد متطوعي اﻷمم المتحدة الموزعين نحو ٠٨ متطوعا.
    In addition, the Division has been benefiting from the expertise of seconded personnel made available at no cost to the Organization, one each from France, Ireland, Norway, Spain and the United States of America. UN إضافة الى ذلك، لا تزال الشعبة تستفيد من خبرة موظفين معارين متاحين لها دون مقابل، واحد من كل من البلدان التالية: اسبانيا وايرلندا وفرنسا والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    In addition to performing other support functions, the corrections team interacts with Member States that provide seconded corrections officers to peacekeeping operations; solicits offers of secondment; screens, interviews and selects the officers proposed; and manages the selection and rotation of this category of seconded staff. UN وبالإضافة إلى أداء مهام دعم أخرى، يتعامل فريق شؤون السجون مع الدول الأعضاء التي تقدم موظفين لشؤون السجون معارين إلى عمليات حفظ السلام؛ ويلتمس عروض الإعارة؛ ويقوم بالتدقيق في ملفات الموظفين المقترحين وإجراء المقابلات معهم واختيارهم؛ ويسهم في إدارة عمليتي اختيار وتناوب موظفي هذه الفئة المعارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more