"of secondment" - Translation from English to Arabic

    • الإعارة
        
    • إعارة
        
    • الانتداب
        
    • الاعارة
        
    In addition to other support functions, the Corrections Team interacts with Member States that provide seconded Corrections Officers to peacekeeping operations; solicits offers of secondment; screens, interviews and selects the Officers proposed; and otherwise manages the selection and rotation of this category of seconded staff. UN وبالإضافة إلى مهام الدعم الأخرى، يتعاون فريق الإصلاحيات مع الدول الأعضاء التي توفر موظفي الإصلاحيات المعارين لعمليات حفظ السلام؛ ويلتمس عروض الإعارة ويجري التقييمات والمقابلات ويختار الضباط من بين من اقتُرح توفيرهم؛ ويقوم غير ذلك بإدارة عمليتي اختيار هذه الفئة من الموظفين المعارين وتناوبهم.
    This form of secondment (also known as " loan " in the terminology of the United Nations common system) is based on an agreement between the State concerned and the international organization or between two organizations. UN ويستند هذا الشكل من الإعارة (الذي يعرف أيضا بـ " انتداب " في مصطلحات منظومة الأمم المتحدة) إلى اتفاق يبرم بين الدولة المعنية والمنظمة الدولية، أو بين منظمتين.
    In the Accord, the mobility concepts of " secondment " and " loan " , as foreseen in the previous Agreement, have been replaced by a broader concept of " exchange " , which is to be further customized by a specific Memorandum of Inter-Organization Exchange (MIOE). UN 23- وقد استعيض في الاتفاق، عن مفهومي " الانتداب " و " الإعارة " وهما من مفاهيم تنقّل الموظفين، على النحو المتوخى في الاتفاق السابق، بمفهوم أوسع نطاقاً هو " التبادل " ، وهو ما يتعين زيادة تكييفه عن طريق إعداد مذكرة محددة للتبادل فيما بين المنظمات.
    148. A number of Governments have made contributions in kind and in the form of secondment of staff to the Victims and Witnesses Support Unit. UN ١٤٧ - وقدمت بعض الحكومات تبرعات عينية وفي شكل إعارة موظفين إلى قسم دعم الشهود والضحايا.
    With regard to the strengthening of the staff of the Department of Humanitarian Affairs, there is a need for further expansion in the area of secondment from intergovernmental organizations, national agencies and non-governmental organizations. UN وفيما يتعلق بتعزيز موظفي ادارة الشؤون الانسانية، هناك حاجة لمزيد من التوسع في مجال الانتداب من منظمات حكومية دولية ووكالات وطنية ومنظمات غير حكومية.
    In the Accord, the mobility concepts of " secondment " and " loan " , as foreseen in the previous Agreement, have been replaced by a broader concept of " exchange " , which is to be further customized by a specific Memorandum of Inter-Organization Exchange (MIOE). UN 23- وقد استعيض في الاتفاق، عن مفهومي " الانتداب " و " الإعارة " وهما من مفاهيم تنقّل الموظفين، على النحو المتوخى في الاتفاق السابق، بمفهوم أوسع نطاقاً هو " التبادل " ، وهو ما يتعين زيادة تكييفه عن طريق إعداد مذكرة محددة للتبادل فيما بين المنظمات.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من حكومته الموقع من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة التي تتضمن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الحكومة إلى المنظمة في الفترة المحددة في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من جهة حكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هما الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    In addition to other support functions, the Corrections Team interacts with Member States that provide seconded corrections officers to peacekeeping operations (corrections contributing countries); solicits offers of secondment; screens, interviews, and selects the officers who are proposed; and otherwise manages the selection and rotation of this category of seconded staff. UN وبالإضافة إلى مهام الدعم الأخرى، يتعاون فريق الإصلاحيات مع الدول الأعضاء التي توفر موظفي الإصلاحيات المعارين لعمليات حفظ السلام (البلدان المساهمة بأفراد الإصلاحيات)؛ ويلتمس عروض الإعارة ويجري التقييمات والمقابلات ويختار الضباط من بين من أُقترح توفيرهم؛ ويقوم غير ذلك بإدارة عمليتي اختيار الموظفين المعارين وتناوبهم.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين. المرفق الرابع
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين. المرفق الرابع
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    Other delegations stressed the necessity to correct the imbalance between the permanent and fixed-term appointments and promote more broadly the practice of secondment of qualified personnel by States to the Secretariat. UN وشددت عدة وفود على ضرورة تصحيح الخلل الحاصل بين التعيينات الدائمة والتعينات المحددة اﻷجل وتشجيع عملية إعارة الدول للموظفين المؤهلين إلى اﻷمانة العامة على نطاق أوسع.
    3. Expiration of the term of contract, if under contract, or of the period of secondment, if on UN 3- انتهاء مدة عقود المتعاقدين منهم أو مدة إعارة المعارين.
    In line with the recommendations of the Friends of the Chair, efforts will be made to identify staff with the appropriate skills and experience who can be made available from other agencies through some kind of secondment arrangement. UN وتمشيا مع توصيات أصدقاء الرئيس ستُبذل الجهود لتحديد الموظفين ذوي المهارات والتجربة المناسبة الذين يمكن أن توفرهم وكالات أخرى باستخدام شكل من أشكال ترتبيبات الانتداب.
    (e) Staff members who are not placed during the period of secondment or who wish to remain in their UNOPS positions will be eligible for extension of their special secondment to UNOPS for an additional year, subject to the agreement of UNOPS management and the availability of funds; UN )ﻫ( يؤهل الموظفون الذين لم يتم تنسيبهم في خلال فترة الاعارة أو الذين يرغبون في البقاء في مناصبهم بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لتمديد اعارتهم الخاصة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لسنة اضافية، رهنا بموافقة المكتب وتوفر اﻷموال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more