Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. | Open Subtitles | أياً كانت حقيقة الأمر فأنا لا أفهم سبب السرية |
But Mossad tends to operate behind a veil of secrecy. | Open Subtitles | لكن الموساد تميل الى العمل خلف ستار من السرية |
The Benedictine monks of earlier times had taken a vow of secrecy. | Open Subtitles | كان الرهبان البينيدكتيين في تلك الأوقات قد أخذوا عهدًا من السرية |
The law should provide for a number of mechanisms to address the problem of a culture of secrecy within Government. | UN | ينبغي أن ينص القانون على وجود آليات تعالج مشكلة ثقافة السرّية داخل الحكومة. |
(c) Envisage abrogating the provisions that provide the Australian Security Intelligence Organization (ASIO) with the power to detain people without access to a lawyer and in conditions of secrecy for up to seven-day renewable periods (arts. 2, 9 and 14). | UN | (ج) بحث إلغاء الأحكام التي تمنح وكالة الاستخبارات الأمنية الأسترالية سلطة اعتقال الأشخاص في مكان سري دون تمكينهم من الاتصال بمحام لمدة قد تصل إلى سبعة أيام قابلة للتجديد (المواد 2 و9 و14). |
This serves the Secretary-General poorly and gives credence to the notion that there is a culture of secrecy. | UN | وهذا التصرف لا يخدم الأمين العام جيدا ويضفي موثوقية إلى الفكرة التي تقول بوجود ثقافة قوامها السرية. |
98. A general veil of secrecy obscures the financial activities of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 98 - ويحجب ستار من السرية بصفة عامة الأنشطة المالية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
We ask the members of the Council to consider if the veil of secrecy which they draw over its work serves a purpose. | UN | ونطلب إلى أعضاء المجلس أن ينظروا فيما إذا كان ستار السرية الذي يغلفون به عملهم يحقق أي غرض. |
In many countries, a strong tradition of secrecy surrounds the various components of the security establishment. | UN | ففي كثير من البلدان، يحيط تقليديا بالمكونات المختلفة لمؤسسة اﻷمن ستار قوي من السرية. |
Undue secrecy is a level of secrecy that goes beyond that which is appropriate to the transaction. | UN | والسرية المفرطة هي درجة من السرية تتجاوز ما هو مناسب للصفقة المعنية. |
This cannot be productive; instead, it creates a cloud of secrecy and suspicion, which is not healthy. | UN | وهذا لا يمكن أن يكون منتجا؛ وبدلا من ذلك، يخلق ضبابة من السرية والشك، وهذه مسألة ليست صحية. |
In the terms of the Angolan Law, exceptions to the terms of secrecy that govern Financial Institutions may occur when the information is requested: | UN | ويسمح القانون الأنغولي باستثناءات من مبدأ السرية الذي يحكم المؤسسات المالية في الحالات التالية: |
When further legal dispositions exist which clearly limit the compliance to the terms of secrecy. | UN | :: إذا وجدت أحكام قانونية أخرى تحد من التقيد بمبدأ السرية بصورة واضحة. |
48. The Independent Expert also considers that robust international action is required to address the issue of secrecy jurisdictions. | UN | 48- ويعتبر الخبير المستقل كذلك أن الإجراءات الدولية الصارمة ضرورية لمواجهة مسألة الولايات القضائية التي تلتزم السرية. |
Revision of norms regarding the promotion of secrecy on national security grounds and ensuring the protection of whistle-blowers | UN | مراجعة القواعد المتعلقة بتشديد السرية استنادا إلى مقتضيات الأمن القومي وكفالة حماية المبلغين عن المخالفات |
We take note of the efforts made to pull the Council from the shroud of secrecy, but those efforts have only scratched the surface. | UN | ونحيط علما بالجهود المبذولة ﻹزاحة ستار السرية عن المجلس، ولكن هذه الجهود لم تتناول سوى جزء صغير من المسألة. |
States that violated human rights should not be able to hide behind a veil of state sovereignty or a shroud of secrecy. | UN | وينبغي ألا تكون الدول التي تنتهك حقوق اﻹنسان قادرة على أن تستتر وراء ستار سيادة الدولة أو غطاء السرية. |
Enrichment facilities represent a particular challenge for international verification, because of the veil of secrecy that enshrouds such facilities. | UN | وتمثـّل مرافق الإثراء تحدياً ذا طابع خاص بالنسبة لعمليات التحقـّق الدولي نظراً لستار السرّية الذي يلفّ هذه المرافق. |
(c) Envisage to abrogate provisions providing Australian Security Intelligence Organization (ASIO) the power to detain people without access to a lawyer and in conditions of secrecy for up to seven-day renewable periods. | UN | (ج) وأن تتوخى إلغاء الأحكام التي تمنح هيئة الاستخبارات الأمنية الأسترالية سلطة اعتقال الأشخاص في مكان سري لمدة قد تصل إلى سبعة أيام قابلة للتجديد بدون السماح لهم بالاتصال بمحام. |
Furthermore, even with the clarification proposed by the Commission, some necessary exceptions had been omitted from paragraph 3, relating to possible undercapitalization of State enterprises and the possibility of piercing the corporate veil, since maintenance of secrecy was justified only in wartime, when the security of a State was at stake, but not in peacetime. | UN | وعلاوة على ذلك، فحتى بالرغم من التوضيح الذي اقترحته لجنة القانون الدولي فقد حذفت من الفقرة 3 بعض الاستثناءات الضرورية من قبيل احتمال عدم كفاية رأسمال المؤسسة التابعة للدولة وإمكانية اختراق أسرار عمل الشركات وهو أمر لا يقع إلا في زمن الحرب عندما يصبح أمن الدولة مهددا، لا في السلم. |
Article 13 of the Act establishes the obligation of secrecy for Unit employees with regard to any information directly or indirectly related to their office. | UN | وتحدد المادة 13 من هذا القانون واجب التقيد بالسرية بالنسبة لموظفي الوحدة فيما يتعلق بأي معلومات تتعلق بصورة مباشرة أو غير مباشرة بمكتبهم. |
I make them all take an oath of secrecy about the ritual. | Open Subtitles | إنّني أجعلهم يقسمون على الكتمان بشأن الطقوس |
One of the most powerful elements of the structure of secrecy has to do with the infiltration and control over mainstream media. | Open Subtitles | واحد من أكثر العوامل قوة في هيكلية السِرية على علاقة بالتغلغل والتحكم بوسائل الإعلام السائدة. |
It seems to me very worrying, therefore, that the Security Council continues to cling to the habit of secrecy in so much of its decision-making, when the tide is so clearly running the other way. | UN | ومن ثم، يبدو لي من دواعي القلق البالغ أن مجلس اﻷمن ما زال يتشبث بعادة التكتم في الجزء اﻷعظم من عملية صنع القرارات فيه، في وقت يتضح فيه بكل جلاء أن التيار يتسارع في الاتجاه المضاد. |
Such an effective endorsement of secrecy in investor-state arbitration would be contrary to the fundamental principles of good governance and human rights upon which the United Nations is founded. | UN | وسيكون هذا التبني الفعلي للسرية في التحكيم بين المستثمرين والدولة مخالفاً للمبادئ الأساسية للحكم الرشيد وحقوق الإنسان التي تأسّست عليها الأمم المتحدة. |