"of security and disarmament" - Translation from English to Arabic

    • الأمن ونزع السلاح
        
    • باﻷمن ونزع السلاح
        
    The promotion of security and disarmament at the regional level can redound to the benefit of those objectives at the global level. UN وتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعود بالفائدة على تلك الأهداف على الصعيد العالمي.
    The promotion of security and disarmament at the regional level can redound to the benefit of these objectives at the global level. UN ويمكن لتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن يخدم مصلحة تحقيق تلك الأهداف على الصعيد العالمي.
    It is in the same spirit that Morocco sets as one of its essential priorities in the area of security and disarmament the building a Maghreb regional group. UN ومن نفس المنطلق، جعل المغرب إحدى أولوياته الرئيسية في مجال الأمن ونزع السلاح بناء مجموعة إقليمية مغاربية.
    I consider this to be an acknowledgement of my country's contribution to the important cause of security and disarmament in the modern world. UN وأعدّ هذا اعترافاً بإسهام بلدي في القضية الهامة المتمثلة في الأمن ونزع السلاح في العالم الحديث.
    The promotion of security and disarmament at the regional level can redound to the benefit of those objectives at the global level. UN ويمكن لتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن يتصاعد لمصلحة تحقيق تلك الأهداف على الصعيد العالمي.
    I consider this to be an acknowledgement of my country's contribution to the important cause of security and disarmament in the region of the Caucasus. UN وأعتبر هذا بمثابة اعتراف بإسهام بلدي في قضية الأمن ونزع السلاح الهامة في منطقة القوقاز.
    We believe the text reasonably covers all the concerns that the member States of this Conference have in matters of security and disarmament. UN ونحن نرى أن النص يغطي بصورة معقولة كافة بواعث القلق التي تراود الدول الأعضاء في هذا المؤتمر في مجالي الأمن ونزع السلاح.
    Linking of security and disarmament matters to the United Nations agenda UN ربط مسائل الأمن ونزع السلاح بجدول أعمال الأمم المتحدة
    We share the prevailing concerns that, if the present stalemate is prolonged, we might lose the only multilateral treaty breeder the international community has in the field of security and disarmament. UN ونحن نشاطر المخاوف السائدة لأننا قد نفقد بتطاول هذا المأزق الجهة الوحيدة المتاحة للمجتمع الدولي لوضع معاهدات متعددة الأطراف في مجال الأمن ونزع السلاح.
    Renunciation of nuclear weapons, denial of possession of the fourth largest nuclear arsenal and adherence to fulfilling international commitments are an important reaffirmation of our desire to strengthen global collaboration in the sphere of security and disarmament. UN وفي تخليها عن الأسلحة النووية ورفضها الاحتفاظ برابع أكبر ترسانة نووية وتمسكها بالوفاء بالالتزامات الدولية تأكيدات هامة لرغبتنا في تعزيز التعاون العالمي في مجال الأمن ونزع السلاح.
    I take this opportunity to pay a special tribute to Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his ongoing support on issues of security and disarmament and for his very interesting statement at the opening of the Committee's general debate. UN وأغتنم هذه المناسبة كي أشيد بوجه خاص بالسيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على تأييده المستمر لمسائل الأمن ونزع السلاح وعلى بيانه المهم جدا في بداية المناقشة العامة للجنة.
    Once again we are gathered here to analyse and consider the major challenges which mankind as a whole faces, and will continue to face, in the areas of security and disarmament. UN نجتمع هنا، مرة أخرى، لتحليل ودراسة التحديات الرئيسية التي تواجهها البشرية الآن، وستظل تواجهها، في مجالي الأمن ونزع السلاح.
    A contribution in this direction was made by the work of the Spaniard Francisco de Vitorio, a universal man, who gave his name to this room, a figure who furthered modernity and human rights, commitments that the Spanish Government is renewing and promoting in the area of security and disarmament. UN وقد شارك في هذا الاتجاه عمل فرانسيسكو دي فيتوريو الإسباني وهو رجل عالمي، منح اسمه لهذه القاعة، وهو شخصية عززت الحداثة وحقوق الإنسان، وهي التزامات تجددها حكومة إسبانيا وتدعمها في مجال الأمن ونزع السلاح.
    To promote peace, stability and prosperity in the Asia and Pacific region at the dawn of the new millennium, the Conference provided the Asia-Pacific community with an opportunity to hold a dialogue on key issues in the field of security and disarmament. UN ووفر المؤتمر الذي استهدف تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مطلع الألفية الجديدة فرصة لمجتمع آسيا والمحيط الهادئ لإجراء حوار بشأن المسائل الرئيسية في ميدان الأمن ونزع السلاح.
    New suggestions for bringing certain exclusive control initiatives, created outside of the United Nations, into the United Nations and to legitimize them, offer yet another sign of a shift in tactics that will obviously have a negative impact on international cooperation among States, particularly in the areas of security and disarmament. UN والاقتراحات الجديدة لإدخال بعض مبادرات السيطرة الانفرادية، المتخذة خارج الأمم المتحدة إلى الأمم المتحدة وإضفاء الشرعية عليها، دليل آخر على تحول في الأساليب من الواضح أن له أثرا سلبيا على التعاون الدولي بين الدول، لا سيما في ميداني الأمن ونزع السلاح.
    That will bring real benefits not least in proving that we are still capable of engaging constructively, and on the basis of consensus, in the pursuit of security and disarmament objectives. UN فإن ذلك سيجلب منافع حقيقية - على الأقل في إثبات أنه ما زالت لدينا قدرة على المشاركة، بشكل بناء وعلى أساس توافق الآراء، في السعي وراء الهدفين المتمثلين في الأمن ونزع السلاح.
    16. The small arms problem has implications for the fields of security and disarmament, public health, development, crime-control, humanitarian assistance and, of course, human rights. UN 16- وتخلِّف مشكلة الأسلحة الصغيرة آثارا في مجالات الأمن ونزع السلاح والصحة العمومية والتنمية ومكافحة الجريمة والمساعدة الإنسانية، وبطبيعة الحال، في حقوق الإنسان.
    19. The second panel began with a presentation from Mr. Sergey Koshelev, Deputy Director of the Department of security and disarmament Affairs at the Russian Federation Ministry of Foreign Affairs. UN 19- بدأت الجلسة الثانية بعرض من السيد سيرغي كوشيليف ، نائب مدير دائرة شؤون الأمن ونزع السلاح في وزارة الشؤون الخارجية بالاتحاد الروسي.
    493. Within the framework of the League of Arab States, this concern has taken two clear directions. The first is the establishment and consolidation of a number of institutions, mechanisms and organizations to which the task of addressing issues of security and disarmament and the coordination of positions in respect thereof can be entrusted. UN وقد اتخذ هذا الاهتمام - في إطار جامعة الدول العربية - اتجاهين واضحين الأول: اتجاه نحو بناء وإقرار عدد من المؤسسات والآليات والتنظيمات التي توكل إليها مهمة معالجة قضايا الأمن ونزع السلاح والعناية بها وتنسيق المواقف منها.
    4. In line with this approach, and within the limited financial resources the Centre has received as voluntary contributions from Member States and other interested organizations, it organized, during the period under review, a regional disarmament conference on " The Asia-Pacific Region: Evolution of the scope of security and disarmament in the twenty-first century " , in Kanazawa, Japan, from 28 to 31 August 2001. UN 4 - وتمشيا وهذا النهج، وفي حدود الموارد المالية المحدودة التي تلقاها المركز في شكل تبرعات من الدول الأعضاء والمنظمات المهتمة الأخرى، نظم المركز، خلال الفترة قيد الاستعراض، مؤتمرا إقليميا لنزع السلاح بشأن " منطقة آسيا والمحيط الهادئ: تطور نطاق الأمن ونزع السلاح في القرن الحادي والعشرين " ، في كانازاوا، اليابان، من 28 إلى 31 آب/أغسطس 2001.
    (a) The maintenance and development of the Institute’s computerized information and documentation database on who is doing what in the field of security and disarmament research. UN )أ( صون وتطوير قاعدة بيانات المعهد الخاصة بالمعلومات والوثائق المتعلقة باﻷشخاص والمهام التي يضطلعون بها في ميدان البحوث المتعلقة باﻷمن ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more