"of security and justice" - Translation from English to Arabic

    • الأمن والعدالة
        
    • الأمن والعدل
        
    • الأمنية والقضائية
        
    It provides invaluable technical and political support to advance a range of security and justice reforms in Guatemala. UN فهي توفر دعماً فنياً وسياسياً قيماً للنهوض بنطاق من الإصلاحات في مجالي الأمن والعدالة في غواتيمالا.
    They also noted the importance of security and justice sector reform that ensure effective policing and security provision by State institutions. UN وأشارت أيضا إلى أهمية إصلاح قطاع الأمن والعدالة لضمان توفير مؤسسات الدول لخدمات فعالة في مجال الشرطة والأمن.
    Nevertheless, Afghan institutions of security and justice and the provision of basic services are still extremely weak and dependent on the international community. UN غير أن مؤسسات الأمن والعدالة الأفغانية ومؤسسات توفير الخدمات الأساسية لا تزال على درجة بالغة من الضعف والاعتماد على المجتمع الدولي.
    The National Agreement for the Advancement of security and justice was signed. UN تم التوقيع على الاتفاق الوطني لتعزيز الأمن والعدل.
    Providing an analysis of security and justice sector failures and making recommendations for their reform UN تقديم تحليل لمظاهر فشل قطاعي الأمن والعدل وتقديم توصيات لإصلاحهما
    :: Creation of a consultation framework to develop a strategic framework with the civil society network for the reform of security and justice to support the establishment of the democratic control of the armed forces UN :: إنشاء إطار للتشاور لوضع إطار استراتيجي مع شبكة المجتمع المدني لإصلاح الأمن والعدالة لدعم إرساء الرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة
    The Office adds that improvements in some aspects of security and justice are statistically correlated with corollary gains in key development areas. UN ويضيف المكتب أن التحسينات التي أدخلت على بعض جوانب الأمن والعدالة ترتبط من الناحية الإحصائية بالمكاسب المترتبة في المجالات الإنمائية الرئيسية.
    Vetting, one of the guarantees of non-recurrence, could promote the rule of law by leading to the removal of security and justice personnel involved in gross human rights violations, thus sparing people the ordeal of facing their abusers when seeking State services. UN ويعد فحص السلوك أحد ضمانات عدم التكرار، ويمكن أن يعزز سيادة القانون بأن يؤدي إلى إبعاد موظفي الأمن والعدالة الضالعين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وبذا يوفر على السكان محنة مواجهة منتهكي حقوقهم عند التماسهم للخدمات الحكومية.
    The activities of UNODC are designed to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 59- أنشطة المكتب مصمّمة لكي تسهم في تحقيق الأمن والعدالة للجميع بجعل العالم بمنأى أبعد عن الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    The interventions of UNODC are therefore designed to contribute to the achievement of security and justice for all, making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN ولذلك، تهدف تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المساهمة في تحقيق الأمن والعدالة للجميع، أي جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب بدرجة أكبر.
    The activities of UNODC are therefore designed to contribute to the achievement of security and justice for all: making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN ولذلك تهدف أنشطة المكتب إلى الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع: أي جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    The interventions of the United Nations Office on Drugs and Crime are therefore designed to contribute to the achievement of security and justice for all: making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN لذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يهدف من وراء أنشطته إلى المساهمة في تحقيق الأمن والعدالة للجميع، أي جعل العالم أكثر أمنا في مواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    It will incorporate elements of the Body's 1995 Code of Conduct, which include respect for local customs, impartiality and assistance, in return for guarantees of security and justice for perpetrators of criminal acts. UN وستشمل الوثيقة عناصر من مدونة سلوك الهيئة التي وضعت عام 1995، والتي تتضمن احترام العادات المحلية، والحياد، وتقديم المساعدة في مقابل ضمانات بكفالة الأمن والعدالة لمرتكبي الأعمال الإجرامية.
    He stressed in particular the need to pursue administrative and institutional reforms, consolidate the progress achieved in the areas of security and justice and the disarmament, demobilization and reintegration programme, along with increased support from the international community. UN وأكد بالخصوص على ضرورة مواصلة الإصلاحات الإدارية والمؤسسية وتدعيم المكاسب في ميادين الأمن والعدالة وفي برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن ضرورة الدعم المتزايد من المجتمع الدولي.
    The Northern region has the highest number of units providing this type of assistance, whereas states in the other regions are endeavoring to implement integrated and humanized networks of assistance to victims of violence, through partnerships, especially with institutions in the fields of security and justice. UN ويوجد في المنطقة الشمالية أعلى عدد من الوحدات التي تقدم هذا النوع من المساعدة، في حين تسعى الولايات في المناطق الأخرى إلى إقامة شبكات متكاملة ذات توجه إنساني لمساعدة ضحايا العنف من خلال الشراكات، لا سيما مع مؤسسات في ميداني الأمن والعدالة.
    Member States and other partners are encouraged to collaborate on strengthening global and country-level coordination and coherence in the area of security and justice. UN وتشجع الدول الأعضاء والشركاء الآخرون على التعاون في تعزيز التنسيق والاتساق على الصعيدين العالمي والقطري في مجالي الأمن والعدالة.
    The Task Force has since been granted a third mandate by the Minister of security and justice. UN ومنحت الفرقة ولاية ثالثة منذ ذلك الحين من قبل وزير الأمن والعدل.
    The length of extradition proceedings invariably depends on whether the person appeals against the decision of the court and/or the Minister of security and justice. UN ودائماً ما تتوقف مدة إجراءات التسليم على ما إذا كان الشخص قد طعن ضد قرار المحكمة و/أو وزير الأمن والعدل.
    The Netherlands has designated as a central authority for mutual legal assistance requests the Department on International Legal Cooperation on Criminal Matters of the Ministry of security and justice. UN وقد عيَّنت هولندا إدارة التعاون القانوني الدولي بشأن المسائل الجنائية التابعة إلى وزارة الأمن والعدل سلطةً مركزيةً للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    92. In 2011, the Ministry of Health, Welfare and Sport and the Ministry of security and justice launched an action plan to prevent abuse of the elderly. UN 92 - في عام 2011، أطلقت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزارة الأمن والعدل خطة عمل لمنع إساءة معاملة المسنين.
    93. The Ministry of security and justice targets the perpetrators of domestic violence with various measures. UN 93 - تستهدف وزارة الأمن والعدل مرتكبي أعمال العنف المنزلي من خلال تدابير شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more