"of security guarantees" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات الأمنية
        
    • ضمانات أمنية
        
    • ضمانات اﻷمن
        
    • ضمانات أمن
        
    Fewer patrols were conducted in the Kodori Valley owing to the lack of security guarantees. UN وقام بعدد أقل من الدوريات في وادي كودوري بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    5. During the reporting period, my Special Representative focused in particular on achieving progress on the question of security guarantees. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت ممثلتي الخاصة بشكل خاص على إحراز تقدم في مسألة الضمانات الأمنية.
    On three occasions the patrols had to be cancelled because of the lack of security guarantees. UN وجرى في ثلاث مناسبات إلغاء تسيير هذه الدوريات بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    Comments: A large proportion of reported violations could not be investigated due to lack of security guarantees from the parties involved in the conflict. UN التعليقات: لم يتسن التحقيق في نسبة كبيرة من الانتهاكات التي أبلغ عنها نظرا لعدم وجود ضمانات أمنية من الأطراف الداخلة في الصراع.
    The parties to the Agreement also committed themselves to ensuring the presence of security guarantees for the safe return and resettlement of refugees and internally displaced persons. UN كما تعهدت الأطراف في الاتفاق بأن تكفل وجود ضمانات أمنية لتأمين العودة الآمنة للاجئين والمشردين داخليا وإعادة توطينهم.
    However, this is assessed as a temporary phenomenon as the lack of security guarantees and an absence of a supporting infrastructure inhibits their move on a permanent basis. UN على أن هذه تعتبر ظاهرة مؤقتة، ﻷن انعدام ضمانات اﻷمن وغياب البنية اﻷساسية الداعمة، يحولان دون انتقالهم بصفة دائمة.
    Concerned also at the deteriorating humanitarian situation in many parts of Angola and, in particular, at the lack of security guarantees and freedom of movement for the personnel of humanitarian organizations, UN وإذ يساوره القلق أيضا لتدهور الحالة اﻹنسانية في أنحاء كثيرة من أنغولا، وبخاصة لعدم توفر ضمانات اﻷمن وحرية الحركة لموظفي المنظمات اﻹنسانية،
    Continued suspension of air patrols due to the lack of security guarantees UN استمر وقف الدوريات الجوية بسبب انعدام الضمانات الأمنية
    He expressed his concern at the fact that many of the followers of President Patassé had gone into hiding owing to the absence of security guarantees. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثيرين من أتباع الرئيس باتاسيه اختفوا عن الأنظار بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    The talks are unfortunately stalled, mainly over the issue of security guarantees for the return of Baba Laddé to Chad. UN وللأسف الشديد توقفت المحادثات، لأسباب تعود في المقام الأول إلى مسألة الضمانات الأمنية المقدمة بشأن عودة بابا لاديه إلى تشاد.
    Meetings per week, on average, on the coordination of patrols, the provision of security guarantees and patrol escorts and the investigation of security and violation incidents UN اجتماعات أسبوعية، في المتوسط، للتنسيق بين الدوريات ومنح الضمانات الأمنية وتوفير الحراسة للدوريات والتحقيق في حوادث الأمن وحوادث العنف
    As it is known, patrolling in this zone was impossible from 2003 due to the absence of security guarantees and raids of criminal elements thriving in the Kodori Valley. UN ومن المعروف أنه كان من المتعذر إجراء الدوريات في هذه المنطقة منذ عام 2003 نظرا لغياب الضمانات الأمنية وللغارات التي تشنها عناصر إجرامية تزدهر أحوالها في وادي كودوري.
    At the meeting, the Group of Friends expressed support for the substantive work being done on those issues, including the preparations for the deployment of a UNOMIG civilian police component and the further exploration of the issue of security guarantees. UN وفي ذلك الاجتماع، أعرب فريق الأصدقاء عن تأييده للجهود الموضوعية المبذولة بشأن تلك المسائل، بما في ذلك الاستعدادات الجارية لنشر عنصر شرطة مدنية تابع للبعثة ومواصلة بحث مسألة الضمانات الأمنية.
    However, many complaints could not be investigated, owing to the absence of security guarantees from the complainants for the investigating military observer teams. UN وبالرغم من ذلك لم يتسن التحقيق في كثير من الشكاوى نظرا لعدم قيام مقدمي الشكاوى بتوفير الضمانات الأمنية لأفرقة المراقبين العسكريين المحققين.
    Suspended patrolling in the upper part of the Kodori Valley pending the provision of security guarantees by one of the parties UN علق تسيير الدوريات في الجزء الأعلى من وادي كودوري ريثما يقدم أحد الطرفين ضمانات أمنية
    It is noteworthy that the present political realities in the former Soviet Union posed the problem of security guarantees very seriously. UN وجدير بالذكر أن الواقع السياسي الحالي في الاتحاد السوفياتي السابق يشكل مشكلة ضمانات أمنية خطيرة جدا.
    We must take into account other factors of that system, such as political stability, the situation in world markets and the presence of security guarantees for international pipelines. UN ويجب أن نأخذ في الحسبان عوامل أخرى من النظام، مثل الاستقرار السياسي، والحالة في الأسواق العالمية ووجود ضمانات أمنية لشبكات خطوط الأنابيب الدولية.
    But in an effort to torpedo the talks, Ethiopia presented preconditions for redeployment, namely the provision by the international community of " security guarantees " . UN ولكن طرحت إثيوبيا شروطاً مسبقة لانسحابها تتمثّل في " ضمانات أمنية " يقدمها المجتمع الدولي، وذلك بقصد عرقلة المباحثات.
    Concerned also at the deteriorating humanitarian situation in many parts of Angola and, in particular, at the lack of security guarantees and freedom of movement for the personnel of humanitarian organizations, UN وإذ يساوره القلق أيضا لتدهور الحالة اﻹنسانية في أنحاء كثيرة من أنغولا، وبخاصة لعدم توفر ضمانات اﻷمن وحرية الحركة لموظفي المنظمات اﻹنسانية،
    The attitude to the comprehensive test-ban treaty and progress towards nuclear disarmament, and the provision of security guarantees to non-nuclear-weapon States, which has acquired particular significance in the context of the indefinite extension of the NPT, is today attested to by the political adherence of all States to their disarmament obligations. UN إن الموقف المتخذ من إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب والتقدم المحرز على طريق نزع السلاح النووي، وتوفير ضمانات اﻷمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، والذي اكتسب أهمية خاصة في سياق التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار، يبرهن عليه تمسك جميع الدول بالتزاماتها النووية على المستوى السياسي.
    With few exceptions, these visits have been refused, on grounds of lack of security guarantees or clear instructions from the leadership concerned. UN ومع قلة من الاستثناءات، كان الرفض مصير هذه الزيارات على أساس غياب ضمانات اﻷمن أو عدم وجود تعليمات واضحة من القيادة المعنية.
    The Republic of Kazakhstan welcomes the granting of security guarantees by the nuclear Powers which are permanent members of the Security Council to the non-nuclear States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ترحب جمهورية كازاخستان بإعطاء الدول الحائزة لﻷسلحة النووية - اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة - ضمانات أمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more