"of security institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الأمنية
        
    • للمؤسسات الأمنية
        
    • مؤسسات الأمن
        
    • لمؤسسات الأمن
        
    The Trust Fund in support of security institutions is expected to receive voluntary contributions amounting to $9,649,000 in 2012. UN ويُتوقع أن يتلقى الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية تبرعات قدرها 000 649 9 دولار في عام 2012.
    National security legislation, policies, and action plans which define and delineate roles of security institutions are implemented UN تنفيذ التشريعات والسياسات وخطط العمل المتعلقة بالأمن الوطني، التي تعرِّف أدوار المؤسسات الأمنية وتحدد أطرها
    The Government was also working to build the capacity of security institutions to control small arms and light weapons. UN كما شرعت الحكومة في بناء قدرات المؤسسات الأمنية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The informal discussions included topics on gender, the reform of the army and the democratic control of security institutions UN وشملت المناقشات غير الرسمية موضوعات تتصل بالقضايا الجنسانية وإصلاح الجيش والرقابة الديمقراطية على المؤسسات الأمنية
    Nevertheless, the strengthening of security institutions by MINUSTAH had ensured a more stable and secure environment for reconstruction and humanitarian efforts. UN غير أن تعزيز البعثة للمؤسسات الأمنية كفل وجود بيئة أكثر استقرارا وأمانا لجهود إعادة الإعمار والجهود الإنسانية.
    Strengthening the capacities of security institutions in the control of small arms and light weapons UN تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    2.3.1 National security legislation, policies, and action plans that define and delineate roles of security institutions are implemented UN 2-3-1 تنفيذ التشريعات والسياسات وخطط العمل المتعلقة بالأمن الوطني، التي تعرِّف أدوار المؤسسات الأمنية وتحدد أطرها
    It is also indicated that the programme for community violence reduction remained a vital stabilization measure to address the ongoing political volatility, weakness of security institutions and persistent socio-economic challenges. UN وأشير أيضا إلى أن برنامج الحد من العنف الأهلي ما زال يشكل أحد تدابير الاستقرار الحيوية لمعالجة التقلبات السياسية الجارية، وضعف المؤسسات الأمنية واستمرار التحديات الاجتماعية والاقتصادية.
    Further progress in the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants needs to be pursued urgently along with the reform of security institutions. UN ويتعين على وجه الاستعجال إحراز مزيد من التقدم في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم إلى جانب إصلاح المؤسسات الأمنية.
    2.3.1 National security legislation, policies, and action plans which define and delineate roles of security institutions are implemented UN 2-3-1 تنفيذ التشريعات والسياسات وخطط العمل المتعلقة بالأمن الوطني، التي تعرِّف أدوار المؤسسات الأمنية وتحدد أطرها
    These forms of violence also continued to test the quick response capacity of security institutions. UN وظلت أشكال العنف هذه أيضا تشكل اختباراً لقدرة المؤسسات الأمنية على الرد السريع.
    The Senior Security Sector Reform Adviser and his team, under the supervision of the Special Representative, provided strategic guidance to the Guinean authorities on the reform of security institutions. UN وقدم كبير مستشاري إصلاح القطاع الأمني والفريق التابع له، تحت إشراف الممثل الخاص، توجيهات استراتيجية للسلطات الغينية بشأن إصلاح المؤسسات الأمنية.
    Inclusive monthly forums on security sector reform were held with State and non-State actors to sensitize and discuss relevant issues, such as the accountability, transparency and oversight of security institutions at both the national and local levels. UN عُـقدت منتديات شهرية شاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن مع الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول، للتوعية ومناقشة القضايا ذات الصلة، مثل المساءلة والشفافية والرقابة على المؤسسات الأمنية على الصعيدين الوطني والمحلي على حد سواء.
    These sector-wide elements, which underpin the legitimacy and integrity of security institutions, include defining the strategic policy framework upon which security institutions are built, strengthening parliamentary oversight and engaging in dialogue to ensure a common national vision for the security sector. UN لذلك تنطوي العناصر الشاملة للقطاع، التي تؤسس لشرعية هذه المؤسسات الأمنية ولنـزاهتها، على تحديد إطار سياساتي استراتيجي تنبني عليه المؤسسات الأمنية، وعلى تعزيز الرقابة من جانب البرلمان، والدخول في حوار يكفل وجود رؤية وطنية مشتركة لقطاع الأمن.
    MINUSMA has consulted with the Parliament and main civil society organizations on issues pertaining to the strengthening of national ownership of security sector reform and democratic oversight of security institutions. UN وأجرت البعثة مشاورات مع البرلمان ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز الملكية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن والرقابة الديمقراطية على المؤسسات الأمنية.
    MINUSMA also initiated capacity-building work for the National Assembly on the issue of democratic oversight of security institutions. UN وشرعت البعثة المتكاملة أيضا في الاضطلاع بأعمال في مجال بناء قدرات الجمعية الوطنية فيما يتعلق بمسألة الرقابة الديمقراطية على المؤسسات الأمنية.
    This has proved to be an effective strategy for increasing the responsiveness of security institutions to the threats faced by women and girls, as well as increasing women's contribution to solving security problems. UN وقد برهن هذا التوجه على أنه استراتيجية فعالة لتحسين قدرة المؤسسات الأمنية على التصدي للتهديدات التي تواجهها النساء والفتيات، فضلا عن زيادة إسهام المرأة في حل المشاكل الأمنية.
    Work continues, with public debate having focused on the role of political parties, the allocation of the seats constitutionally reserved for women, candidate eligibility, serial numbers on ballot papers, the role of security institutions and dispute-resolution mechanisms. UN ولا يزال العمل مستمرا، حيث تركزت المناقشة العامة على دور الأحزاب السياسية، وتوزيع المقاعد المخصصة للمرأة بموجب الدستور، وتحديد أهلية المرشحين، ووضع أرقام متسلسلة على بطاقات الاقتراع، وتحديد دور المؤسسات الأمنية وآليات تسوية المنازعات.
    Further progress in the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants needs to be pursued urgently, as does the reform of security institutions. UN ولا بد من مواصلة تحقيق المزيد من التقدم بشكل عاجل في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم شأنها شأن عملية إصلاح المؤسسات الأمنية.
    D. Support for and institutional strengthening of security institutions UN دال - تقديم الدعم والتعزيز المؤسسي للمؤسسات الأمنية
    - The strengthening of the capacities of security institutions in the control of small arms and light weapons; UN - تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    65. An enhanced approach to security sector reform also requires cooperation with international financial institutions, including the World Bank and regional development banks, which are assuming more active roles in supporting the effective public administration of security institutions and the financial sustainability of security sector reform processes. UN 65 - ويتطلب النهج المعزز لإصلاح قطاع الأمن أيضا، التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، التي تضطلع بأدوار أكثر نشاطا في دعم الإدارة العامة الفعالة لمؤسسات الأمن والاستدامة المالية لعمليات إصلاح قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more