"of segregation" - Translation from English to Arabic

    • الفصل بين
        
    • التفرقة
        
    • للعزل
        
    • للتفرقة
        
    • للفصل بين
        
    • من العزل
        
    • زنزانة منعزلة
        
    • الفصل التي
        
    Absence of segregation of duties between buying and receiving functions in Atlas UN عدم الفصل بين الواجبات المتعلقة بوظيفتي الشراء والاستلام في نظام أطلس
    The principle of segregation by prisoner category is not respected, even in the case of women and children. UN ولا يُحترم مبدأ الفصل بين فئات المحتجزين ولا سيما فيما يخص القصر والنسوة.
    Lack of segregation of roles, deficient trail, security UN عدم الفصل بين الأدوار، وقصور التتبع، والأمن
    The special status of Pyongyang, reserved only for those most loyal to the State, exemplifies this system of segregation. UN وتُعدّ بيونغ يانغ، بوضعها الخاص كمدينة لا يسكنها إلا الأكثر ولاءً للدولة، مثالاً على نظام التفرقة هذا.
    The Committee recommends that the State party consider amending legislation concerning the strict regime of segregation during the first five years and handcuffing when outside their cells for prisoners serving life sentences. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تعديل التشريعات المتعلقة بالنظام الصارم للعزل خلال السنوات الخمس الأولى وبتقييد أيدي السجناء الذين يقضون عقوبات السجن مدى الحياة عندما يكونون خارج زنازينهم.
    The wounds caused by the historic legacy of segregation were very apparent, especially among many of the older generation of Bermudians of African descent who spoke at the public meetings. UN وكانت الجراح التي خلفها الإرث التاريخي للتفرقة بادية للعيان، خاصة بين أهالي برمودا المنتمين إلى الجيل الأكبر سنا والمنحدرين من أصول أفريقية الذين تكلموا في الجلسات العلنية.
    161. The access/administration rights of the Payroll Unit, which is not functionally under the Division of Financial and Administrative Management, were inconsistent with the general practice of segregation of duties. UN 161 - وكانت حقوق الوصول/الإدارة في وحدة كشوف المرتبات، التي لا تخضع وظيفيا لشعبة إدارة الشؤون المالية والإدارية، منافية للممارسة العامة للفصل بين المهام.
    19. Japan had undertaken various initiatives to eliminate prejudice and discrimination against persons affected by leprosy in view of a previous history of segregation. UN 19- اتخذت اليابان مبادرات مختلفة للقضاء على التحيز والتمييز ضد المصابين بالجذام نظرا لتاريخ سابق من العزل.
    Lack of segregation of duties in the Information and Communication Management (ICM) Branch. UN ● عدم الفصل بين الواجبات في فرع إدارة المعلومات والاتصالات
    It does not adhere to the principle of segregation of duties among different functions. UN إذ أنه لا يتقيد بمبدأ الفصل بين المهام فيما بين مختلف الوظائف.
    This reinforced the principles of segregation of duties in the internal control framework. UN وعزز هذا الأمر مبادئ الفصل بين المهام في إطار عمل الرقابة الداخلية.
    Lack of segregation of roles, deficient trail, security UN عدم الفصل بين الأدوار، وقصور التتبع، والأمن
    This open access nevertheless constitutes a risk in terms of segregation of duties. UN بيد أن هذه الإمكانية المفتوحة للقيد في السجلات تشكل خطرا من حيث الفصل بين الواجبات.
    This open access nevertheless constitutes a risk in terms of segregation of duties. UN بيد أن هذه الإمكانية المفتوحة للقيد في السجلات تشكل خطراً من حيث الفصل بين الواجبات.
    The special status of Pyongyang, reserved only for those most loyal to the State, exemplifies this system of segregation. UN وتُعدّ بيونغ يانغ، بوضعها الخاص كمدينة لا يسكنها إلا الأكثر ولاءً للدولة، مثالاً على نظام التفرقة هذا.
    Despite increased rates of participation and a reduced pay gap, women still seemed to be victims of segregation in the workplace. UN وقالت إنه رغم ازدياد معدلات مشاركة المرأة وتقلص فجوة الأجور، فلا تزال المرأة على ما يبدو ضحية التفرقة في مكان العمل.
    Jobs for the boys and the girls? Women and girls' experience of segregation in learning and work in Scotland UN أعمال للأولاد والبنات؟ معاناة النساء والفتيات من التفرقة في التعلّم والعمل في اسكتلندا
    The Committee recommends that the State party consider amending legislation concerning the strict regime of segregation during the first five years and handcuffing when outside their cells for prisoners serving life sentences. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تعديل التشريعات المتعلقة بالنظام الصارم للعزل خلال السنوات الخمس الأولى وبتقييد أيدي السجناء الذين يقضون عقوبات السجن مدى الحياة عندما يكونون خارج زنازينهم.
    (d) The transmission of racial inequality from one generation to another, with special reference to the children of migrant workers and the appearance of new forms of segregation; UN )د( تناقل أوجه الاجحاف الناجمة عن العنصرية من جيل الى جيل، وبخاصة فيما يتعلق بأطفال العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للتفرقة العنصرية؛
    60. The Secretariat has in place a system of segregation of duties to strengthen internal controls and reduce the risk of errors and irregularities. UN 60 - يوجد لدى الأمانة العامة نظام للفصل بين المهام يُتوخى منه تعزيز الضوابط الداخلية وتقليل خطر الوقوع في الأخطاء والمخالفات.
    23. The Civil Rights Division was committed to eliminating the vestiges of segregation in elementary and secondary education and in state institutions of higher learning. UN ٢٣ - واستطرد قائلا إن شعبة الحقوق المدنية ملتزمة بالقضاء على البقية الباقية من العزل العنصري في التعليم الابتدائي والثانوي، وفي مؤسسات التعليم العالي التابعة للولايات.
    CRC urged the Czech Republic to eliminate all forms of segregation of children of Roma origin, especially the discriminatory practices against them in the education system, and to provide essential services and housing. UN وحثت لجنة حقوق الطفل الجمهورية التشيكية على القضاء على كافة أشكال الفصل التي يتعرض لها أطفال الروما، ولا سيما الممارسات التمييزية ضدهم في نظام التعليم، وتوفير الخدمات الأساسية والإسكان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more