"of sela" - Translation from English to Arabic

    • المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية
        
    • للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية
        
    • في المنظومة الاقتصادية
        
    • المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • تابع للمنظومة الاقتصادية
        
    The goals and responsibilities of SELA as just mentioned are comprehensive, while on the other hand its resources are regrettably limited. UN إن أهداف ومسؤوليات المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية شاملة، بينما نجد من الناحية اﻷخرى أن مواردها محدودة لﻷسف.
    May I, in closing, reaffirm the importance of SELA in terms of regional participation in the new global economic scenario and may I also reaffirm the need for it to continue enjoying the support of the United Nations system in the efforts to this end. UN وأود، في الختام، أن أؤكد مجددا أهمية المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من حيث المشاركة اﻹقليمية في السيناريو الاقتصادي العالمي الجديد، كما أود أيضا أن أؤكد مجددا الحاجة إلى استمرار حصولها على تأييد منظومة اﻷمم المتحدة في سعيها إلى تحقيق هذه الغاية.
    Of course, one of the characteristics of SELA is the joint and coordinated work it carries out with regional and international organizations so that we can avoid costly and needless duplications. UN وبطبيعة الحال، فإن من سمات المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية العمل المشترك والمنسق الذي تضطلع به مع المنظمات اﻹقليمية والدولية وذلك كي نتمكن من تفادي الازدواجية المكلفة التي لا ضرورة لها.
    The work done by the twentieth meeting of the Latin American Council of SELA enabled the countries members of SELA to engage in the necessary reflection about the future of the Organization on its twentieth anniversary. UN والعمل المنجز في الاجتماع العشرين لمجلس أمريكا اللاتينية التابع للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد مكن البلدان اﻷعضاء في المنظومة من التفكير على النحو اللازم في مستقبل المنظمة في عيدها العشرين.
    All of these activities, along with many others now being planned, serve as the background for the five major objectives set out by the Permanent Secretary of SELA to define and guide that body's activities in the coming years. UN وتمثل جميع هذه اﻷنشطة، إلى جانب اﻷنشطة اﻷخـــرى التي يجـــري اﻹعـــداد لهـا، خلفية لﻷهداف الرئيسية الخمسة التي وضعها اﻷمين الدائـم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من أجـــل تحديــد وتوجيه أنشطتها في السنوات المقبلة.
    The purpose of this seminar, which experts from all the countries members of SELA attended, was to obtain information and enrich the exchange of experience on this topic. UN وقد حضر هذه الحلقة الدراسية، التي كان الهدف منها الحصول على المعلومات وإثراء تبادل الخبرات في هذا المجال، خبراء من جميع البلدان اﻷعضاء في المنظومة الاقتصادية.
    By tradition, my delegation has the honour of introducing for the General Assembly's consideration the draft resolutions on this subject, on behalf of all members of SELA. UN ووفقا للتقاليد فإن وفدي يتشرف بأن يعرض على الجمعية العامة، بالنيابة عن جميع أعضاء المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع للنظر فيها.
    To the same end, since 1980 the Coordination Mechanism for Regional Bodies and Forums Engaged in TCDC Activities has also been institutionalized within the framework of SELA. UN وبغية تحقيق هذه الغاية ذاتها، تم أيضا إضفاء الطابع المؤسسي، منذ عام ١٩٨٠، على آلية التنسيق للهيئات والمنتديات اﻹقليمية المشتركة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Regarding operative paragraph 4, the European Union also notes that the resolution adds funds of the United Nations system to the list of bodies which are urged to continue and intensify their support for and cooperation in the activities of SELA. UN وفيمــا يتعلــق بالفقرة ٤ من المنطوق، يشير الاتحاد اﻷوروبي أيضا الى أن القرار يضيف صناديق منظومة اﻷمم المتحــدة الى قائمة الهيئات التي جرى حثها على مواصلــة وتكثيف دعمهــا وتعاونها في مجال أنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    This logic, which led to the creation of SELA through the signing of the Panama Convention in 1975 is still valid, and its importance is being felt more acutely because of the new international realities of the end of the century. UN والمنطق الذي أدى الى إنشاء المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من خلال توقيع اتفاقية بنما في عام ١٩٧٥، لا يزال صالحا، وشعر بأهميته أكثر من ذي قبل بسبب الحقائق الواقعة الدولية الجديدة لنهاية هذا القرن.
    30. The meeting of trade policy officials of States members of SELA will be held in Quito, Ecuador, on 19 and 20 September. UN ٣٠ - وسيعقد في كويتو باكوادور، يومي ١٩ و ٢٠ أيلول/سبتمبر، اجتماع الموظفين الرسميين المعنيين بسياسات التجارة في الدول اﻷعضاء في المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Cooperation between SELA and the United Nations system is of particular importance in this context, given the convergence and coordination of priorities set out at the regional level by the Latin American Council of SELA and those of the international agenda, in particular the agenda of the United Nations and the bodies within its system. UN والتعاون بين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنظومة اﻷمم المتحدة ينطوي على أهمية خاصة في هذا السياق، نظرا ﻷوجه التقارب والتنسيق في اﻷولويات التي حددها على المستوى اﻹقليمي المجلس اﻷمريكي اللاتيني للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينيــة وتلك الواردة في جدول اﻷعمال الدولي، وبخاصة جدول أعمال اﻷمم المتحدة والهيئات الداخلة في منظومتها.
    My delegation wishes to make special mention of SELA's preparations for and activities at the World Summit for Social Development, held in March this year in Copenhagen. UN ويرغب وفدي أن يذكر بوجه خاص ما قامت به المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من إعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في آذار/مارس من هذا العام في كوبنهاغن، وما قامت به من أنشطة خلاله.
    42. On 21 October 1993, in conjunction with the regional seminar, the Government of Colombia hosted a workshop which it organized jointly with UNCTAD and with the cooperation of SELA. UN ٢٤ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبالاقتران مع الحلقة الدراسية الاقليمية المنوه اليها، استضافت حكومة كولومبيا أيضا حلقة عمل نظمتها بالمشاركة مع اﻷونكتاد وبالتعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    In this regard, the current Permanent Secretary of SELA made the very pertinent assessment that, together with the adoption of effective measures of international cooperation aimed at fulfilling the commitments undertaken at the Social Summit: UN وفي هذا الشأن، قدم اﻷمين الدائم الحالي للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية تقييما وثيق الصلة جدا بالموضوع مفاده أنه، إلى جانب اعتماد تدابير فعالة للتعاون الدولي ترمي إلى الوفاء بالالتزامات التي قطعت في القمة الاجتماعية:
    Article 4. To request the Permanent Secretariat of SELA to continue its consideration of this item, which is of particular significance for external relations in the region, and to keep the Latin American Council informed of its progress. UN المادة ٤ - الطلب إلى اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية مواصلة النظر فــي هـذا الموضوع الذي يتسم بأهمية خاصة للعلاقات الخارجية للمنطقة وإبقاءَ مجلس أمريكا اللاتينية على علم بما يستجد فيه من تطورات. ــ ــ ــ ــ ــ
    These aspects are detailed further in the document entitled “A current vision of SELA”, which, at the request of the Latin American and Caribbean Group, I am pleased to make available to delegations. UN وتم تفصيل هذه الجوانب على نحو أكبر في الوثيقة المعنونة " رؤية راهنة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " ، ويسرني أن أضعها في متناول الوفود بناء على طلب مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The technical assistance mission undertaken in April 1998 issued a report entitled “Reconstruction of the data bank and information management systems of the Permanent Secretariat of SELA”. UNDP helped to finance this mission. UN وأصدرت بعثة المساعدة التقنية الموفدة لهذا الغرض في نيسان/أبريل ١٩٩٨ تقريرا بعنوان " إعادة إنشاء مصرف البيانات ونظم المعلومات اﻹدارية في اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " ، وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدوره في تمويل هذه البعثة.
    Accordingly, the Peruvian delegation, on behalf of all the co-sponsors, comprising the entire membership of SELA, hopes that it will be adopted without a vote. UN ولذلـك، فإن وفد بيرو، بالنيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار، الذين يشكلون العضوية الكاملة في المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، يأمل بأن يعتمد دون تصويت.
    In 2011, 192 participants from 17 members of SELA participated in the course. UN وفي عام 2011، شارك في الدورة التدريبية 192 مشاركاً من 17 دولة عضواً في المنظومة الاقتصادية لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    This support has facilitated the participation of States members of SELA in the discussion of major policy issues and priorities in the area of technical cooperation among developing countries. UN وقد يسر هذا الدعم مشاركة الدول الأعضاء في المنظومة الاقتصادية في مناقشة القضايا والأولويات المتعلقة بالسياسات الرئيسية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In the text, they noted that the adverse effects of such sanctions not only affected a member State of SELA, but also imposed certain norms and rules on the international community to dictate how it develops economic relations with Cuba. UN وجاء في نص الإعلان أن الآثار الضارة لتلك الجزاءات لا تطال فقط دولة عضوا في المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإنما تفرض أيضا معايير وقواعد معينة على المجتمع الدولي فيما يتعلق بإقامة العلاقات مع كوبا.
    44. On 30 November 1993, the UNCTAD secretariat signed a cooperation agreement with the Latin American Fisheries Development Organization (OLDEPESCA), which is an autonomous permanent organ of SELA. UN ٤٤ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وقعت أمانة اﻷونكتاد اتفاقا للتعاون مع منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد اﻷسماك، وهي جهاز دائم تابع للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية يتمتع بالاستقلال الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more