This is a typical example of selectivity and double standards and cannot be justified under any circumstances. | UN | وهذا مثال ساطع على الانتقائية وازدواج المعايير لا يمكن تبريره في أي ظرف من الظروف. |
My country has reason for concern at approaches tainted by an unacceptable degree of selectivity, which we brought to the notice of such organizations in recent weeks. | UN | وبلدي لدية دواعي للقلق حيال نُهج يشوبها قدر غير مقبول من الانتقائية المستخدمة لتوجيه انتباه تلك المنظمات إلى بعض المسائل خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
The Organization should distance itself from any narrow-minded agenda that seeks to target some countries on the basis of selectivity and policies based on double standards. | UN | ونأمل أن تنأى المنظمة بنفسها من خدمة الأجندة الضيقة، واستهداف دول بعينها من خلال الانتقائية وازدواجية المعايير. |
To do otherwise would invite accusations of selectivity, politicization and the use of double standards in addressing human rights situations around the world. | UN | والعمل خلافاً لذلك، يستدعي اتهامات بالانتقائية والتسييس واستخدام معايير مزدوجة في معالجة حالات حقوق الإنسان حول العالم. |
That gave the impression of selectivity, non-objectivity and politicization of human rights. | UN | مما يشير إلى وجود انتقائية وغير موضوعية وعوامل سياسية لحقوق الإنسان. |
He drew attention, however, to the risk of selectivity at the level of both the secretariat and the Council itself. | UN | غير أنه استرعى الانتباه إلى خطر الانتقائية على مستوى الأمانة وعلى مستوى المجلس ذاته. |
They must be based on principles of solidarity and justice, ruling out any forms of selectivity, special treatment or double standards. | UN | مرجعية تؤسس على مبادئ التضامن والعدالة وتنتفي فيها كل أشكال الانتقائية والتمييز وسياسة الكيل بمكيالين. |
Regulatory measures include prohibition of indiscriminate hunting, and promotion of selectivity in capturing wildlife. | UN | وتتضمن التدابير التنظيمية حظر الصيد العشوائي، وتعزيز الانتقائية في القبض على الأحياء البرية. |
In this regard, we renounce the use of selectivity, double standards and politicization of those noble principles. | UN | ونرفض في هذا الصدد الانتقائية وازدواجية المعايير والتسييس لهذه المبادئ النبيلة. |
The comments made by the delegations had been made without any element of selectivity and applied to all draft resolutions. | UN | وإن التعليقات التي تدلي بها الوفود لا تتضمن أي عنصر من الانتقائية وتطبق على جميع مشاريع قرارات. |
An end should be put to country-specific resolutions and the use of selectivity and double standards. | UN | ولا بد من وضع حد للقرارات التي تختص ببلدان محددة ولاستخدام الانتقائية وازدواجية المعايير. |
Efforts to ensure accountability must be free of selectivity and political motivation. | UN | ويجب أن تكون الجهود الرامية إلى ضمان المساءلة بعيدة عن الانتقائية والدوافع السياسية. |
As such, it must be fully supported by Member States in order to eliminate all manner of selectivity. | UN | وبهذه الصفة يجب أن تدعمه بشكل كامل الدول الأعضاء بغية القضاء على طريقة الانتقائية بكاملها. |
:: Address the problem of selectivity as numerous other situations necessitate a fact-finding mechanism | UN | :: معالجة مشكلة الانتقائية لأن هناك حالات أخرى عديدة تستلزم إنشاء آلية لتقصي الحقائق |
The type of selectivity that the Gudauta group would impose is specifically aimed at these citizens. | UN | أما الانتقائية التي من شأن مجموعة غودوتا أن تفرضها فهي موجهة بالتحديد إلى هؤلاء المواطنين. |
Another reform relates to the need to address the problem of selectivity by the Council in responding to various conflicts. | UN | وثمة إصلاح آخر يتصل بالحاجة الى معالجة مشكلة الانتقائية التي يمارسها المجلس في الاستجابة لمختلف الصراعات. |
The Conference addressed vital issues, such as respect for the moral, cultural and religious values of all nations, the indivisibility of all human rights, and the rejection of selectivity, application of double-standards and the political manipulation of human rights. | UN | وتناول المؤتمر قضايا حيوية مثل احترام القيم الدينية والثقافية واﻷخلاقية لكل اﻷمم، وعدم قابلية جميع حقوق اﻹنسان للتجزئة، ورفض الانتقائية والكيل بمكيالين، والتلاعب السياسي بحقوق اﻹنسان. |
However, these responses must be made in a way that will not expose the United Nations to charges of selectivity or bias. | UN | بيد أن هذه الاستجابات يجب أن تأتي بطريقة لا تعرض الأمم المتحدة للاتهام بالانتقائية أو التحيز. |
It would be better just to send a reminder, which would show concern but avoid any notion of selectivity. | UN | ومن الأفضل الاكتفاء بإرسال رسالة تذكير، تعبر عن القلق مع تجنب أي شيء يوحي بالانتقائية. |
Disregarding this fact is indeed a reflection of selectivity and exacerbates the problems instead of solving them. | UN | وأي تجاهل لهذه الحقيقة إنما يعكس انتقائية ويعقد المشاكل، لا يحلها. |
The issue here continues to remain one of selectivity and arbitrariness. | UN | والمسألة هنا تظل كونها انتقائية واعتباطية. |
The system of allocation will be based on the core principles of selectivity, accountability and results. | UN | وسوف يعتمد نظام التخصيص على المبادئ الأساسية هي مبادئ الانتقاء والمساءلة والنتائج. |
Any genuine movement in the Conference on Disarmament will not materialize unless our collective interests and agreed priorities are equally considered, devoid of selectivity. | UN | ولن نخطو أي خطوة صادقة في مؤتمر نزع السلاح ما لم تعتبر مصالحنا الجماعية وأولوياتنا المتفق عليها غير قابلة للانتقاء سواء. |