"of self-determination to" - Translation from English to Arabic

    • تقرير المصير على
        
    Spain supports the application of the principle of self-determination to the Territories included in that omnibus resolution. UN تؤيد إسبانيا مبدأ تطبيق تقرير المصير على الأقاليم المتضمنة في القرار الشامل.
    In 1985, the General Assembly had reaffirmed that position by ruling out the application of the principle of self-determination to the question of the Malvinas Islands. UN وفي عام 1985، أكدت الجمعية العامة من جديد هذا الموقف بحكمها بتطبيق مبدأ تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس.
    The United Nations had expressly excluded the applicability of the principle of self-determination to the dispute, since it was the other principle of decolonization, the principle of territorial integrity, that was applicable. UN ومضت قائلة إن الأمم المتحدة استبعدت صراحة انطباق مبدأ تقرير المصير على النزاع، إذ إن المبدأ الآخر لإنهاء الاستعمار، أي مبدأ السلامة الإقليمية، هو الذي ينطبق.
    In 1985, the General Assembly had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination to the question when it had rejected two British attempts to introduce the principle into resolutions related to the question. UN وفي عام 1985 استبعدت الجمعية العامة بشكل صريح انطباق مبدأ تقرير المصير على المسألة عندما رفضت محاولتين بريطانيتين لإدراج المبدأ في قرارات تتعلق بهذه المسألة.
    Spain asserted that the application of the principle of self-determination to the decolonization of Gibraltar and its people would be a breach of its territorial integrity and national unity and thus incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN واسبانيا تصر على أن تطبيق مبدأ تقرير المصير على إنهاء استعمار جبل طارق وشعبه سيكون انتهاكا لسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وبالتالي سيتنافى مع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    In the judicial interpretation, application of the principle of self-determination to that particular case would be equivalent to perpetuating the de facto colonial situation and legitimizing the use of force and the consequent annexation of the Territory which was the subject of the dispute. UN وفي التفسير القانوني يكون تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه الحالة بعينها بمثابة إدامة للحالة الاستعمارية الفعلية، وإضفاء للشرعية على استخدام القوة وما يستتبع ذلك من ضم الإقليم محل النزاع.
    Such had been the position of the International Court of Justice as well, when, in its judgement on Namibia, it had declared the principle of self-determination to be applicable to all Non-Self-Governing Territories regardless of demands for integration by an interested State. UN وكان هذا هو موقف محكمة العدل الدولية أيضا، وذلك حين أعلنت، في حكمها المتعلق بناميبيا، انطباق مبدأ تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن أي مطالبات بالإدماج من جانب أي دولة يهمها الأمر.
    43. The inappropriate application of the principle of self-determination to a territory populated by inhabitants of a colonial Power would place the destiny of that territory in the hands of the Power that had established itself by force, in violation of international law. UN 43 - إن التطبيق غير المناسب لمبدأ تقرير المصير على أراضي يعيش عليها سكان من السلطة الاستعمارية من شأنه أن يضع مصير هذه الأراضي في يد السلطة التي فرضت نفسها بالقوة، انتهاكا للقانون الدولي.
    32. However, conflict between the principle of the territorial integrity of States and that of the right of peoples to self-determination arose when attempts were made to apply the principle of self-determination to the protection of the rights of national minorities. UN 32 - غير أن التعارض بين مبدأ السلامة الإقليمية للدول وحق الشعوب في تقرير المصير ينشأ عندما تُبذَل محاولات لتطبيق مبدأ تقرير المصير على حماية حقوق الأقليات القومية.
    The United Nations had decided not to apply the principle of self-determination to the question of the Malvinas Islands because the population was not a " people " , let alone one dominated or subjugated by a colonial Power. UN وقد قررت الأمم المتحدة عدم تطبيق مبدأ تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس لأن السكان ليسوا " شعبا " ، ناهيك عن أن يكونوا شعباً خاضعاً لهيمنة دولة استعمارية.
    The General Assembly itself had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination to the question of the Malvinas Islands in 1985 when it had rejected by a large majority two proposals by the United Kingdom seeking to incorporate that principle into a draft resolution on that specific question. UN وأضاف أن الجمعية العامة نفسها استبعدت بشكل صريح في عام 1985 انطباق مبدأ حق تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس عندما رفضت بأغلبية كبيرة اقتراحين قدمتهما المملكة المتحدة وسعت من ورائهما إلى إدراج المبدأ في مشروع قرار يتعلق بهذه المسألة المحددة.
    The General Assembly, in paragraph 6 of resolution 1514 (XV), had explicitly ruled out the application of the principle of self-determination to that situation. UN واستبعدت الجمعية العامة صراحة، في الفقرة 6 من القرار 1514 (د-15) إمكانية تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه الحالة.
    The General Assembly itself had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination to the question of the Malvinas Islands in 1985 when it had rejected by a large majority two proposals by the United Kingdom seeking to incorporate that principle into a draft resolution on that specific question. UN وقد استبعدت الجمعية العامة نفسها صراحة انطباق مبدأ حق تقرير المصير على مسألة جزر ملفيناس عام 1985 عندما رفضت بأغلبية كبيرة مقترحين من المملكة المتحدة سعت من خلالهما إلى إدراج ذلك المبدأ في مشروع قرار عن تلك المسألة بذاتها.
    The controversy over the Malvinas (Falkland) Islands had a singular characteristic that separated it from the pending colonial cases: the existence of a sovereignty dispute that nullified the application of the principle of self-determination to that issue. UN والنزاع على جزر مالفيناس (فوكلاند) له سمة فريدة تفصله عن حالات الاستعمار المعلقة: وجود نزاع على السيادة يمنع تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه المسألة.
    22. Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) said that his delegation supported the application of the principle of self-determination to the Territories mentioned in the draft omnibus resolution, which were explicitly addressed in section B of the resolution. UN 22 - السيد يانييز - بارنويفو (إسبانيا): قال إن وفد بلاده يؤيد تطبيق مبدأ تقرير المصير على الأقاليم المذكورة في مشروع القرار الشامل، والتي تناولها بوضوح الفرع باء من القرار.
    Such had been the position of the International Court of Justice as well, when, in its judgment on Namibia,20 it had declared the principle of self-determination to be applicable to all Non-Self-Governing Territories regardless of demands for integration by an interested State. UN وكان هذا هو موقف محكمة العدل الدولية أيضا، عندما أعلنت، في حكمها المتعلق بناميبيا(20)، انطباق مبدأ تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن أي مطالبات بالإدماج من جانب أي دولة يهمها الأمر.
    74. Mr. Oyarzun (Spain) said that Spain had joined the consensus on the draft resolution, and supported the application of the principle of self-determination to the Territories included in the omnibus resolution. UN 74 - السيد أويارزون (إسبانيا): قال إن إسبانيا انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار وأيدت تطبيق مبدأ تقرير المصير على الأقاليم المتضمنة في القرار الشامل.
    44. General Assembly resolution 2065 (XX) excluded the application of the principle of self-determination to the Malvinas Islands because, if the existence of the sovereignty dispute was accepted, the application of paragraph 2 of resolution 1514 (XV) conflicted with its paragraph 6, since to concede self-determination to the islands' inhabitants would be to violate the territorial integrity of the Argentine Republic. UN 44 - وأضاف أن قرار الجميعة العامة 2065 (د-20) استثنى تطبيق مبدأ تقرير المصير على جزر مالفيناس لأنه إذا تم قبول وجود خلاف يتعلق بالسيادة فإن تطبيق الفقرة 2 من القرار 1514 (د-15) سيتضارب مع فقرته 6، بما أنه إذا تم منح حق تقرير المصير لسكان الجزر فسينتهك ذلك السلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more