It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways of self-protection. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لزيادة وعي النساء والفتيات وتثقفهن فيما يتعلق بسبل الحماية الذاتية. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways of self-protection. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لزيادة وعي النساء والفتيات وتثقفهن فيما يتعلق بسبل الحماية الذاتية. |
In this regard, we wish to emphasize the importance of the proposal of the Secretary-General concerning the deployment of self-protection units. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أهمية مقترح اﻷمين العام المتعلق بنشر وحدات الحماية الذاتية. |
Enhance public awareness of self-protection and prevention against disease. | UN | إذكاء الوعي العام بالحماية الذاتية والوقاية من المرض. |
Such measures are a form of self-protection, since it is the affected State that must react. | UN | وتمثل هذه التدابير شكلا من أشكال الحماية الذاتية لأن رد الفعل يتعين أن يصدر عن الدولة المتضررة. |
Operational component of counter-piracy Extending the scope of self-protection measures | UN | 1 - توسيع نطاق تطبيق تدابير الحماية الذاتية |
If they do not, their citizens may seek to guarantee their security through alternative forms of self-protection, retributive justice or the resort to armed violence. | UN | وإذا لم تقم بذلك، فإن مواطنيها قد يسعون إلى ضمان أمنهم بأنفسهم من خلال أشكال بديلة من الحماية الذاتية والعدالة الانتقامية أو اللجوء إلى العنف المسلح. |
No single plan will completely address the effects of such phenomena, but it is possible to intensify, consolidate and continue to develop prevention mechanisms, including the development and ingraining of a culture of self-protection. | UN | فلا توجد خطة واحدة تعالج تماما آثار هذه الظواهر، ولكن من الممكن تكثيف وتوطيد الآليات الوقائية ومواصلة تطويرها، بما في ذلك تنمية وغرس ثقافة الحماية الذاتية. |
The Act grants the General Director of the Directorate of Civil Defence the power to issue such directives and orders as he deems appropriate to the owners and managers of sites where hazardous chemical and other substances are manufactured, stored, sold and transported and to take measures pertaining to prevention and means of self-protection. | UN | كما يمنح القانون مدير عام مديرية الدفاع المدني صلاحية إصدار التعليمات والأوامر التي يراها مناسبة لأصحاب ومديري أماكن صنع المواد الخطرة من كيماوية وغيرها وتخزينها وبيعها ونقلها للقيام بالإجراءات والتدابير الخاصة بمجال الوقاية ووسائل الحماية الذاتية. |
We therefore request you to renew the consultations on the proposals set out in your report of 11 May 1998 (S/1998/375) concerning the introduction of self-protection units. | UN | ولهذا فإننا نطلب إليكم أن تستأنفوا المشاورات بشأن المقترحات الواردة في تقريركم المؤرخ ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ والمتعلقة بإدخال وحدات الحماية الذاتية. |
Adolescents will receive information about the mechanisms of self-protection and income-generating alternatives to commercial sexual exploitation. | UN | وسيتلقى المراهقون معلومات عن آليات الحماية الذاتية ووسائل إدرار الدخل البديلة للاستغلال الجنسي التجاري(). |
Following the emerging market crises of the 1990s, a number of developing countries, especially in emerging Asia, accumulated vast amounts of foreign currency reserves as a form of self-protection against future crises. | UN | وفي أعقاب الأزمات التي شهدتها الأسواق الناشئة في عقد التسعينات، كنـز عدد من البلدان النامية احتياطيات هائلة من العملات الأجنبية، وبخاصة في منطقة آسيا الناشئة، باعتبارها شكلا من أشكال الحماية الذاتية ضد الأزمات المستقبلية. |
5. Looking ahead, emerging economies are expected to continue to accumulate reserves as a form of self-protection against financial shocks. | UN | 5 - ويتوقع من منظور المستقبل أن تواصل الاقتصادات الناشئة كنـز الاحتياطيات باعتبارها شكلا من أشكال الحماية الذاتية ضد الصدمات المالية. |
Although this serves the purpose of self-protection in case of capital outflow, accumulating and holding reserves are seen as not costless in terms of forgone productive investment and social spending. | UN | ورغم أن هذا يؤدي غرض الحماية الذاتية في حالة تدفق رأس المال إلى الخارج، فإن تكديس الاحتياطيات والاحتفاظ بها ليسا بلا كلفة من حيث تفويت الفرص في مجال الاستثمار الإنتاجي والإنفاق الاجتماعي(). |
15. Bottom-up learning processes can provide essential lessons with regard to the methods of self-protection that have been developed and practiced at the village and even family levels in places of recurring violence and repression. | UN | 15 - ويمكن لعمليات التعلم المتدرِّجة انطلاقا من الأساسيات أن توفر دروسا أساسية في أساليب الحماية الذاتية التي تطورت وأصبحت تُمارَس على مستوى القرى وحتى على مستوى الأسرة في الأماكن التي تتكرر فيها حالات العنف والقمع. |
This success was based on a widespread information and education campaign, which necessarily included some sexuality—related content.The Special Rapporteur is fully aware of the difficulties involved in reconciling freedom of religion with the best interests of the child, when these require providing the child with means of self-protection against HIV infection or pregnancy. | UN | واستند هذا الجناح إلى حملة إعلامية وتعليمية واسعة النطاق تضمنت حتماً بعض الجوانب المتصلة بالحياة الجنسية. 87- وتدرك المقررة الخاصة كل الإدراك الصعوبات التي ينطوي عليها التوفيق بين حرية الدين ومصالح الطفل الفضلى عندما تتطلب تزويد الطفلة وبوسائل الحماية الذاتية من الإصابة بفيروس المناعة البشرية أو الحمل. |
Civil Defence directives on preventive and self-protective materials and equipment (No. 1 of 2004) have been issued, as have directives on procedures for prevention and means of self-protection, in which the sites for the manufacture, storage, sale and transportation of chemical and other hazardous substances are determined. | UN | وقد صدرت تعليمات الدفاع المدني الخاصة بمواد ومعدات الوقاية والحماية الذاتية رقم (1) لسنة 2004, وتعليمات الإجراءات والتدابير الخاصة بمجال الوقاية ووسائل الحماية الذاتية والتي حددت فيها أماكن صنع المواد الخطرة من كيماوية وغيرها وأماكن تخزينها وبيعها ونقلها. |
Enhance public awareness of self-protection and prevention against disease. | UN | إذكاء الوعي العام بالحماية الذاتية والوقاية من المرض. |
Since the parties concerned could not always guarantee the protection of such personnel, his delegation favoured the establishment of self-protection units, especially in Georgia. | UN | وبما أن الأطراف المعنية لم تتمكن دائما من ضمان حماية هؤلاء الأفراد، فإن وفد بلده يفضل إنشاء وحدات للحماية الذاتية وخاصة في جورجيا. |