"of senior government officials" - Translation from English to Arabic

    • كبار المسؤولين الحكوميين
        
    • لكبار المسؤولين الحكوميين
        
    • كبار الموظفين الحكوميين
        
    • كبار مسؤولي الحكومات
        
    • مسؤولين حكوميين كبار
        
    • لكبار الموظفين الحكوميين
        
    • كبار موظفي الحكومة
        
    Meeting of senior government officials in Environmental Law UN اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين في مجال القانون البيئـي
    Coverage of the participation of senior government officials in human rights meetings was provided on request to national television stations. UN وقُدمت تغطية لاشتراك كبار المسؤولين الحكوميين في اجتماعات حقوق الإنسان إلى محطات التلفزة الوطنية، عند طلبها إياها.
    The Caribbean is the only region where more than 20 per cent of senior government officials are women. UN ومنطقة البحر الكاريبي هي المنطقة الوحيدة التي تشكل نسبة النساء فيها بين كبار المسؤولين الحكوميين أكثر من ٢٠ في المائة.
    Prior to the conference, a meeting of senior government officials will focus on older people and development and look at national implementation through a series of round-table discussions. UN وقبيل انعقاد المؤتمر سوف يركز اجتماع لكبار المسؤولين الحكوميين على موضوع المسنين والتنمية وينظرون في أمر التنفيذ الوطني من خلال سلسلة من مناقشات الموائد المستديرة.
    The report has received widespread publicity in the press and has been the subject of a seminar of senior government officials. UN وحظي التقرير بدعاية واسعة النطاق في الصحافة وكان موضوعا لحلقة دراسية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    (iii) Increased number of senior government officials trained in public administration management UN ' 3` ازدياد عدد كبار الموظفين الحكوميين المدربين على تسيير الإدارة العامة
    The Group of senior government officials within ECE serves as the central coordinating body for the further development of this process. UN ويقوم فريق كبار المسؤولين الحكوميين داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هيئة التنسيق المركزية لمواصلة تطوير هذه العملية.
    The Caribbean is the only region where more than 20 per cent of senior government officials are women. UN ومنطقة البحر الكاريبي هي المنطقة الوحيدة التي تشكل فيها النساء ما يزيد على ٢٠ في المائة من كبار المسؤولين الحكوميين.
    While in Angola, it met with President José Eduardo dos Santos and a number of senior government officials. UN وفي أثناء وجود البعثة في أنغولا، التقت بالرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس وبعدد من كبار المسؤولين الحكوميين.
    The national debate on the merits of educating girls is always reflected in the headlines of national media and the speeches of senior government officials to combat the cultural biases that keep girls out of school. UN هذا، وتظهر دائماً المناقشة الوطنية بشأن فوائد تعليم الفتيات في عناوين وسائط الإعلام الوطنية وخطب كبار المسؤولين الحكوميين التي تدعو إلى القضاء على التحيزات الثقافية التي تُبقي الفتيات خارج المدرسة.
    For example, a session on development cooperation and operational activities would facilitate the engagement of senior government officials and other stakeholders in these areas. UN وعلى سبيل المثال، من شأن دورة حول التعاون الإنمائي والأنشطة التنفيذية أن تيسر مشاركة كبار المسؤولين الحكوميين وأصحاب المصلحة الآخرين في هذه المجالات.
    The President dismissed a number of senior government officials for corruption, including a deputy minister, an assistant minister, a chief medical officer, a deputy director of the Liberian National Police and a chairman of a public corporation. UN وفصلت الرئيسة عددا من كبار المسؤولين الحكوميين من بينهم نائب وزير ومساعد للوزير وكبير الموظفين الطبيين ونائب مدير الشرطة الوطنية الليبرية ورئيس شركة عامة بسبب الفساد.
    Fear of markets is often compounded by a fear on the part of senior government officials that their staff, who would be responsible on a day-to-day basis, cannot be trusted to use markets properly. UN ٢٤- ويتفاقم الخوف من اﻷسواق في معظم اﻷحيان بفعل خوف كبار المسؤولين الحكوميين من عدم إمكان الاعتماد على موظفيهم، الذين سيكونوا مسؤولين عن النشاط اليومي، في استخدام اﻷسواق على الوجه الصحيح.
    Women constituted over 53 per cent of the electorate; yet, less than 12 per cent of elected officials were women, and women constituted less than 10 per cent of senior government officials. UN وتشكل النساء أكثر من 53 في المائة من الناخبين؛ ومع ذلك تشكل النساء أقل من 12 في المائة من المسؤولين المنتخَبين، وتشكلن أقل من 10 في المائة من كبار المسؤولين الحكوميين.
    Women constituted over 53 per cent of the electorate; yet, less than 12 per cent of elected officials were women, and women constituted less than 10 per cent of senior government officials. UN وتشكل النساء أكثر من 53 في المائة من الناخبين؛ ومع ذلك تشكل النساء أقل من 12 في المائة من المسؤولين المنتخَبين، وتشكلن أقل من 10 في المائة من كبار المسؤولين الحكوميين.
    Its efforts have been especially targeted towards strengthening the capacity of senior government officials in developing countries to address the issues posed by international migration and forced displacement and to foster a constructive dialogue among States. UN وقد استهدفت جهود هذا البرنامج تعزيز قدرة كبار المسؤولين الحكوميين في البلدان النامية على تناول المسائل، التي تطرحها الهجرة الدولية، والتشريد القسري، وإقامة حوار بنَّاء ما بين الدول.
    The meeting also aims to consult on the training needs of senior government officials and representatives of disabled persons' organizations. UN كما تهدف هذه الاجتماعات إلى التشاور بشأن احتياجات التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين وممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The support provided also included the training of senior government officials from statistical offices on the utilization and maintenance of the platform, which in turn increased the capacities of member States to formulate evidence-based policies. UN وشمل الدعم أيضاً توفير التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين في المكاتب الإحصائية على استخدام البرنامج وصيانته، مما زاد بدوره من قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات مستندة إلى الأدلة.
    Indeed, a joint meeting of senior government officials is scheduled for mid-February 2013. UN ومن المقرر بالفعل أن يُعقد اجتماع مشترك لكبار المسؤولين الحكوميين في منتصف شباط/فبراير 2013.
    The mission team was composed of United Nations officials, diplomats accredited to the Sudan and a number of senior government officials. UN وكان فريق البعثة يتألف من موظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان وعدد من كبار الموظفين الحكوميين.
    The project is to be implemented over three years starting in 2006 and will focus on increasing the capacity of senior government officials in the five regions to promote the social inclusion of vulnerable groups, gender equality and health dimensions in national development plans. UN ومن المقرر تنفيذ المشروع على مدى ثلاث سنوات بدءا من عام 2006، وسيركز على زيادة قدرة كبار مسؤولي الحكومات في المناطق الخمس على تعزيز الاندماج الاجتماعي للفئات الضعيفة، والمساواة بين الجنسين، والأبعاد الصحية في خطط التنمية الوطنية.
    At the same time, the presence at the session of senior government officials directly involved in the fight against drugs has benefited greatly the work of the session. UN وفي الوقت نفسه، فإن وجود مسؤولين حكوميين كبار في الدورة من العاملين مباشرة في مكافحة المخدرات أفاد أعمالها كثيرا.
    Organise .a sub-regional meeting of senior government officials and policy makers for crisis countries in West Africa UN تنظيم اجتماع دون إقليمي لكبار الموظفين الحكوميين وصانعي السياسات للبلدان التي تمر بأزمات في غرب أفريقيا
    The report on Ethiopia was presented at a national workshop in Addis Ababa for an audience of senior government officials, private sector executives and representatives of the donor community. UN وعُرض التقرير الخاص بإثيوبيا في حلقة عمل وطنية عُقدت في أديس أبابا وحضرها كبار موظفي الحكومة والمدراء التنفيذيون في القطاع الخاص وممثلون عن مجموعة الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more