"of senior management" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة العليا
        
    • للإدارة العليا
        
    • كبار المديرين
        
    • كبار المسؤولين الإداريين
        
    • الادارة العليا
        
    • كبار الموظفين الإداريين
        
    • لكبار المسؤولين الإداريين
        
    • كبار مسؤولي الإدارة
        
    • كبار الإداريين
        
    • إداري أقدم
        
    • الإدارات العليا
        
    • اﻹدارة العليا على
        
    • من المناصب الإدارية
        
    • كبار موظفي الإدارة
        
    Inclusion of gender on the agenda of senior management meetings UN إدراج القضايا الجنسانية على جدول أعمال اجتماعات الإدارة العليا
    Executive Secretary communicates to the United Nations Secretariat staff the commitment of senior management on gender equality UN قيام المدير التنفيذي بإبلاغ موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة بالتزام الإدارة العليا بالمساواة بين الجنسين
    A stronger follow-up mechanism within the Secretariat was needed to promote the engagement and accountability of senior management. UN ويلزم استحداث آلية متابعة أقوى في إطار الأمانة العامة من أجل تشجيع مشاركة الإدارة العليا ومساءلتها.
    This results in long absences from New York, necessitating the heavy involvement of senior management in ongoing tasks so as to ensure day-to-day continuity. UN ويؤدي هذا إلى التغيب عن نيويورك لفترات طويلة مما يستدعي التدخل المكثف للإدارة العليا في إدارة المهام الجارية لكفالة استمرار العمل اليومي.
    The vision for the integrated global management initiative was driven by all duty stations, with the support of senior management at Headquarters. UN وقد شاركت جميع مراكز العمل في وضع تصور لمبادرة الإدارة الكلية المتكاملة بدعم من الإدارة العليا في المقر.
    Other organizations have set up procedures, but without the participation of senior management or lacking representative participation from the various organizational units. UN ووضعت مؤسسات أخرى إجراءات ولكنها لم تشارك الإدارة العليا أو ممثلين للوحدات التنظيمية المختلفة فيها.
    Ensuring adequate institutional capacity and financial resources for evaluation requires strong leadership on the part of senior management in country offices. UN ويتطلب ضمان القدرات المؤسسية والموارد المالية الكافية للتقييم قيادة قوية من جانب الإدارة العليا في المكاتب القطرية.
    Women of all races hold 13% of top management positions and 20% of senior management positions. UN وشغلت المرأة من جميع الأجناس 13 في المائة من مناصب الإدارة الأعلى و 20 في المائة من مناصب الإدارة العليا.
    The review found little evidence of senior management actively seeking to undermine the independence of the Evaluation Office. UN ولم يجد الاستعراض أدلة تُذكر على سعي الإدارة العليا بنشاط لتقويض استقلالية مكتب التقييم.
    Other organizations have set up procedures, but without the participation of senior management or lacking representative participation from the various organizational units. UN ووضعت مؤسسات أخرى إجراءات ولكنها لم تشارك الإدارة العليا أو ممثلين للوحدات التنظيمية المختلفة فيها.
    This procedure ensures that potential deviations from the procurement regulations are brought to the attention of senior management for action as appropriate. UN ويكفل هذا الإجراء إطلاع الإدارة العليا على الانحرافات المحتملة لاتخاذ إجراء بشأنها حسب المقتضى.
    It was of great interest to see that 30 per cent of senior management positions were now held by women. UN وقالت إنه من المهم للغاية معرفة أن 30 في المائة من وظائف الإدارة العليا تشغلها حاليا نساء.
    The Minister for Gender Equality had also appointed a group of senior management representatives from the private sector to confer on gender equality issues. UN وقام وزير المساواة بين الجنسين أيضا بتعيين فريق من ممثلي الإدارة العليا من القطاع الخاص لإلقاء محاضرات عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    RBM needs concerted and dedicated effort by many and the full commitment of senior management. UN وتتطلب الإدارة بالنتائج جهدا مخلصا ومتضافرا من كثير من العاملين والتزاما من الإدارة العليا.
    As these issues have become a focus of senior management in Bangladesh, staff have responded through improved performance. UN وعندما أصبحت هذه المسائل محل تركيز من الإدارة العليا في بنغلاديش، استجاب الموظفون بتحسين أدائهم.
    Matters for the attention of senior management, the Audit Advisory Committee and the Executive Board UN مسائل ينبغي عرضها على الإدارة العليا واللجنة الاستشارية للمراجعة والمجلس التنفيذي
    No member of senior management should be able to say he or she did not understand the risks they were running and walk away from his or her obligations. UN وينبغي ألا يكون بوسع أي فرد في الإدارة العليا أن يقول إنه لم يفهم المخاطر التي كان يحدثها ويدير ظهره لالتزاماته.
    This accomplishment was achieved as a result of the focused attention accorded to the issue at the regular meetings of senior management. UN وتحقق هذا الإنجاز نتيجة الاهتمام الذي أُولِيَ للمسألة في الاجتماعات الدورية للإدارة العليا.
    The comments of the Secretary-General on the selection and recruitment of senior management did not address that vital concern. UN ورأى أن تعليقات الأمين العام على اختيار كبار المديرين وتعيينهم لم تعالج هذا الشاغل الهام.
    A member of senior management should be given overall accountability for the organization's overall BCM capability. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    It must, through its observations and recommendations, measurably contribute to the Organization as a whole by delivering a product that justifies the support and recognition of senior management. UN وعليها، من خلال ملاحظاتها وتوصياتها، أن تسهم مساهمة يعتد بها لصالح المنظمة ككل، وذلك بتقديم انتاج يبرر نيل دعم الادارة العليا وتقديرها.
    In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. UN وفي واقع الأمر، فإن اللجنة لا ترى أي تحسين في الشفافية فيما يتعلق باختيار كبار الموظفين الإداريين.
    90. A dedicated unit for planning, monitoring and evaluation shall be established and attached to the Office of the Executive Secretary in order to secure the continuous involvement of senior management. UN 90 - تنشأ وحدة مكرسة للتخطيط والرصد والتقييم وتلحق بمكتب الأمين التنفيذي من أجل كفالة المشاركة المستمرة لكبار المسؤولين الإداريين.
    Given the critical nature of the project, the full commitment of senior management and finance officials is essential, especially since such an undertaking requires a significant change in professional behaviour and is likely to encounter resistance. UN ونظراً إلى الطبيعة الحاسمة لهذا المشروع، فإن التزام كبار مسؤولي الإدارة والمالية الكامل أمر أساسي، لا سيما وأن هذا المشروع يتطلب تغيراً كبيراً في السلوك المهني ومن شأنها أن يواجه مقاومة.
    56. The development of the Office of the Prosecutor's completion strategy gained momentum with the recruitment of senior management. UN 56 - وأدى توظيف كبار الإداريين إلى زيادة الزخم المتولد عن قيام مكتب المدعي العام بوضع استراتيجية إنجاز القضايا.
    To strengthen the substantive capacity of the Office for Policy, Analysis and Oversight Support, it is proposed to redeploy two P-5 posts of senior management Analyst and Administrative Officer from the Principal Office. UN ومن أجل تعزيز القدرة الفنية لمكتب دعم السياسات والتحليل والرقابة، يقترح أن تُنقل إليه من المكتب الرئيسي وظيفتان برتبة ف-5 لمحلل إداري أقدم وموظف إداري.
    One of the key aims is to ensure greater engagement and accountability on the part of senior management. UN ومن الأهداف الرئيسية لذلك ضمان تحقيق مزيد من مشاركة الإدارات العليا وخضوعها للمساءلة .
    The People Management Training Programme was also significant in view of the importance of human resources management for the Organization's future viability, and the senior management symposium had helped to ensure the full commitment of senior management to the strategy. UN ويتسم أيضا باﻷهمية برنامج التدريب على إدارة الناس نظرا ﻷهمية إدارة الموارد البشرية بالنسبة لقدرة المنظمة على البقاء مستقبلا، وقد ساعدت ندوة اﻹدارة العليا على كفالة التزام اﻹدارة العليا التزاما تاما بالاستراتيجية.
    Citing figures indicating that women constituted 56.9 per cent of the civil service force, where they occupied 28 per cent of senior management posts, the delegation added that more women were now employed in male-dominated fields such as the army, police force and fire and rescue services. UN وأضاف الوفد أن مزيداً من النساء يعملن في الوقت الحاضر في مجالات كان يسيطر عليها الذكور كالجيش والشرطة والمطافئ وخدمات الإنقاذ، مذكراً بأرقام تبين أن النساء يمثلن 56.9 في المائة من مجموع الموظفين العموميين حيث يشغلن 28 في المائة من المناصب الإدارية السامية في الإدارة العمومية.
    In order to ensure that only qualified persons are engaged to perform functions of critical importance to UNMIK, appointment of senior management should be coordinated with the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN ولضمان قيام الأشخاص المؤهلين فقط بأداء الوظائف ذات الأهمية الحيوية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو يتعين أن يتم التنسيق لتعيين كبار موظفي الإدارة مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more