"of sensitive sites" - Translation from English to Arabic

    • المواقع الحساسة
        
    • مواقع حساسة
        
    In this regard, the MAG has recommended improvements regarding the mapping of " sensitive sites. " UN وفي هذا الصدد، أوصى المدعي العام العسكري بإدخال تحسينات فيما يتعلق بإدراج ' ' المواقع الحساسة`` في الخرائط.
    Inspection of the surrounding areas and other buildings would be carried out under the arrangements for the inspection of sensitive sites. UN وسيجري الاضطلاع بتفتيش المناطق المجاورة والمباني اﻷخرى بموجب ترتيبات لتفتيش المواقع الحساسة.
    The movement and destruction of these materials not only violated the modalities for inspection of sensitive sites but also invalidated the inspection itself. UN ويعد تحريك هذه المواد واتلافها انتهاكا لطرائق تفتيش المواقع الحساسة بل وإبطالا لعملية التفتيش نفسها.
    The Chairman informed the Deputy Prime Minister of his intention to issue modalities for the inspection of sensitive sites. UN وأحاط الرئيس نائب رئيس الوزراء باعتزامه إصدار توجيهات تتعلق بتفتيش المواقع الحساسة.
    A significant example in this regard is how recently inspectors working to map out Iraq's concealment activities were granted access for the inspection of sensitive sites, in accordance with the Commission's modalities. UN ومن اﻷمثلة ذات الشأن في هذا الصدد، السماح مؤخرا للمفتشين العاملين في تحديد أنشطة العراق فيما يتعلق باﻹخفاء بدخول مواقع حساسة لتفتيشها وفقا للطرائق التي تتبعها اللجنة.
    We also discussed the relationship between UNSCOM and Iraq, in particular, the developments regarding inspection of sensitive sites and some aspects of the ongoing monitoring and verification system. UN كذلك ناقشنا العلاقة بين بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة والعراق، وخاصة التطورات المتعلقة بتفتيش المواقع الحساسة وبعض جوانب نظام الرصد والتحقق الجاري.
    The revised Modalities for inspection of sensitive sites of 22 June 1996 had been applied correctly. UN وقد تم تطبيق اﻹجراءات المنقحة لتفتيش المواقع الحساسة المؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ تطبيقا سليما.
    22. The Deputy Prime Minister said that the inspection of sensitive sites referred to by the Executive Chairman had been conducted by UNSCOM in a professional and correct manner, and that Iraq had provided full access and cooperation. UN ٢٢ - وقال نائب رئيس الوزراء إن تفتيش المواقع الحساسة المشار إليها من قبل الرئيس التنفيذي قد تم من قبل اللجنة بشكل مهني وبطريقة سليمة وإن العراق قدم كل التسهيلات والتعاون في هذا المجال.
    104. The Chairman had previously expressed to the Iraqi side and to the Council his view that the original " Modalities for inspection of sensitive sites " did not work and that modifications were necessary. UN ٤٠١ - وكان الرئيس التنفيذي قد أعرب سابقا للجانب العراقي ولمجلس اﻷمن عن رأيه أن " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " اﻷصلية ليست ناجحة وأنه لا بد من إدخال تعديلات عليها.
    The Commission's staff informed the Iraqi representatives that these denials were in violation of the provisions of the Security Council resolutions, the Joint Programme of Action and the modalities for inspection of sensitive sites. UN وأبلغ موظفو اللجنة ممثلي العراق أن حالات المنع هذه هي انتهاك ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن، وبرنامج العمل المشترك، وطرائق تفتيش المواقع الحساسة.
    A national commission on the classification of sensitive sites established under the aegis of the Ministry of Defence is mandated to determine measures to be taken to ensure the security of such sites. UN وأُنشئت تحت إشراف وزارة الدفاع الوطني لجنة وطنية لتصنيف المواقع الحساسة أُسندت لها مهمة تحديد الإجراءات الواجب اتخاذها لضمان أمن هذه المواقع.
    During the inspections of June, September and October 1997, multiple delays and violations of the modalities for the inspection of sensitive sites were experienced. UN وخلال عمليات التفتيش الجارية في حزيران/ يونيه وأيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عانت اللجنة من العديد من التأخيرات ومن الانتهاكات لطرائق تفتيش المواقع الحساسة.
    140. Aspects of the practical application of those rules and principles were addressed in the statement of modalities for the inspection of sensitive sites issued by the Executive Chairman in June 1996. UN ١٤٠ - وجرى التصدي لجوانب من التطبيق العملي لتلك القواعد والمبادئ في البيان المتعلق بطرائق تفتيش المواقع الحساسة الذي أصدره الرئيس التنفيذي في حزيران/ يونيه ١٩٩٦.
    Apart from raising serious concerns about the commitment of the Government of Iraq to ensure the safety of UNSCOM personnel, these incidents raised fundamental questions about the way in which the modalities for inspection of sensitive sites were being applied by Iraq. UN وفضلا عن إثارة شكوك خطيرة في التزام حكومة العراق بكفالة سلامة أفراد اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، فإن هذه اﻷحداث تثير أسئلة جوهرية بشأن الطريقة التي يطبق بها العراق طرائق التفتيش على المواقع الحساسة.
    7. The Executive Chairman said that initial experience in implementing the revised arrangements for the inspection of sensitive sites had indicated some definite improvements. UN ٧ - قال الرئيس التنفيذي أن الخبرة اﻷولية في تنفيذ الاتفاقات المنقحة للتفتيش في المواقع الحساسة أظهرت بعض التحسينات المحددة.
    The guidelines " Modalities for inspection of sensitive sites " of 22 June 1996, expanded by the Chairman after consultations with the Deputy Prime Minister of Iraq in December 1997, were applied and fully respected. UN وطبقت المبادئ التوجيهية المسماة " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " الصادرة في ٢٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، والتي وسعها الرئيس التنفيذي بعد مشاورات مع نائب رئيس وزراء العراق في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وروعيت مراعاة كاملة.
    19. Despite the Chief Inspector's offer to apply the modalities for the inspection of sensitive sites in order to proceed with the inspections and telephone calls between the Executive Chairman and the Deputy Prime Minister to resolve the issue, the inspection teams were not permitted to proceed. UN ١٩ - ورغم عرض كبير المفتشين تطبيق طرائق تفتيش المواقع الحساسة للمضي قدما نحو إجراء عمليات التفتيش ورغم المكالمات الهاتفية المتبادلة بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء لحل المسألة، لم يُسمح ﻷفرقة التفتيش بالمضي قدما.
    20. These incidents, and taking into account those which occurred earlier in the reporting period, have given rise to an increasing concern that Iraq is only complying with the modalities for inspection of sensitive sites on a selective basis, despite the Commission's scrupulous adherence to those modalities whenever Iraq has declared the site of inspection to be sensitive. UN ٢٠ - وقد أثارت هذه الحوادث، وإذا ما أخذنا في الاعتبار الحوادث التي وقعت من قبل في الفترة التي يشملها التقرير، قلقا متزايدا بأن العراق لا يلتزم بطرائق تفتيش المواقع الحساسة إلا على أساس انتقائي، رغم الالتزام الدقيق من قبل اللجنة بتلك الطرائق كلما أعلن العراق أن موقع التفتيش حساس.
    (a) The implementation of the modalities for inspection of sensitive sites had not worked. UN )أ( اﻹخفاق في تنفيذ " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " .
    2. In addition to publishing the regulations defining the securing of sensitive sites and threats, the public authorities make sure of the protection and external defence of facilities -- including aerial protection -- and the intervention of police and security forces if need be. UN 2 - وبالإضافة إلى إصدار اللائحة التنظيمية المحددة لتأمين المواقع الحساسة ومجابهة التهديدات، تؤمن السلطات الرسمية حماية المنشآت وحراستها من الخارج، بما في ذلك توفير الحماية الجوية، وتدخل قوات حفظ النظام عند اللزوم.
    No spontaneous inspection has been conducted and no inspection of sensitive sites such as those belonging to the " presidential perimeter " has been scheduled by UNOCI since the end of January 2008. UN ذلك أنه منذ نهاية كانون الثاني/يناير 2008، لم تُجرَ أي عمليات تفتيش تلقائية كما لم تقرر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التفتيش على أي مواقع حساسة كتلك التي تخص " الحزام الرئاسي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more