"of serious crime" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم الخطيرة
        
    • الجريمة الخطيرة
        
    • جريمة خطيرة
        
    • جرائم خطيرة
        
    • الجرائم الجسيمة
        
    • للجرائم الخطيرة
        
    • لجرائم خطيرة
        
    Notwithstanding these developments, the world today is still beset by violence and other forms of serious crime. UN وعلى الرغم من هذه التطورات، لا يزال العالم حتى اليوم محاطا بالعنف وغيره من أشكال الجرائم الخطيرة.
    Money-laundering is dealt with under the Proceeds of serious crime Act Number 19 of 1990. UN ويتم التعامل مع غسل اﻷموال في إطار القانون رقم ١٩ لعام ١٩٩٠ المتعلق بعائدات الجرائم الخطيرة.
    Section 104 of the Act regulated issues of mutual assistance for investigation or prosecution of serious crime, money-laundering and financing of terrorism or for making or executing any order or direction from foreign States. UN وينظم البند 104 من القانون مسائل التعاون المتبادل للتحقيق في الجرائم الخطيرة وجرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب أو محاكمة مرتكبيها، أو لإصدار أي قرار أو توجيه من دول أجنبية أو تنفيذهما.
    The goal of the provision is specifically to eliminate the conditions under which this kind of serious crime could take place. UN ويرمي هذا القرار إلى القيام، علي نحو محدد، بالقضاء علي الظروف التي تتيح إمكانية ارتكاب مثل هذه الجريمة الخطيرة.
    The Meeting noted that there was a gap with regard to forms of serious crime that did not fall within the scope of those treaties. UN ولاحظ الاجتماع وجود ثغرة فيما يتعلق بأشكال الجريمة الخطيرة التي لا تدخل ضمن نطاق تلك المعاهدات.
    Similarly, several speakers noted the importance of focusing law enforcement and prosecution efforts on those who organize or direct the commission of serious crime. UN كما أشار عدَّة متكلِّمين إلى أهمية تركيز جهود إنفاذ القانون والملاحقة القضائية على القائمين بتنظيم أو توجيه ارتكاب جريمة خطيرة.
    The level of crime on Providenciales, the first point of arrival into the Territory and the Territory's economic hub, is higher than on the other islands, where incidences of serious crime were rare. UN ويعد معدل الجريمة في بروفيدنسياليس، وهي نقطة الوصول الأولى إلى الإقليم ومركزه الاقتصادي، أعلى من معدلها في الجزر الأخرى حيث تعد حالات وقوع جرائم خطيرة في الجزر الأخرى نادرة.
    Notwithstanding these developments, the world today is still beset by violence and other forms of serious crime. UN وعلى الرغم من هذه التطورات، لا يزال العالم حتى اليوم محاطا بالعنف وغيره من أشكال الجرائم الخطيرة.
    Programme 1 Public information and justice system of Timor-Leste and justice in the area of serious crime UN البرنامج 1 - الإعلام ونظام العدالة في تيمور - ليشتي والعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    The number of reported incidents of serious crime in Côte d'Ivoire recorded by the United Nations police dropped by 12 per cent, compared with the previous reporting period. UN فقد انخفض عدد ما سجّلته شرطة الأمم المتحدة من حوادث الجرائم الخطيرة المبلغ عن ارتكابها في كوت ديفوار، بنسبة 12 في المائة مقارنةً بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Three other categories of serious crime merited special attention: gang rape, violence against children and slavery. UN وأشار إلى ثلاث فئات أخرى من الجرائم الخطيرة التي تستحق اهتماما خاصا، وهي: الاغتصاب الجماعي والعنف ضد الأطفال والرق.
    In view of the importance of completing the investigations into the remaining cases of serious crime, the Committee does not object to the Secretary-General's proposal. UN ونظرا لأهمية إكمال التحقيقات في قضايا الجرائم الخطيرة المتبقية، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    We have also enacted the Proceeds of serious crime Act 1990, which also allows the State where a person has been convicted of a serious crime to apply to court for a confiscation order in respect of proceeds of that crime. UN وقمنا أيضا بسن قانـــون عائـــدات الجرائم الخطيرة لعام ١٩٩٠، ويسمح للدولة، في حالة إدانة شخص بجريمة خطيرة، أن تطلــب من المحكمــــة أمر مصادرة عائدات تلك الجريمة.
    The criticism of vicarious liability in the context of serious crime is that it does not necessarily reflect any fault on the part of the organization. UN ٣٤- والنقد الذي يوجَّه بشأن المسؤولية بالنيابة في سياق الجرائم الخطيرة هو أنَّها لا تعبِّر بالضرورة عن أي خطأ من جانب المنظمة ذاتها.
    The Meeting further recognized that regional cooperation in combating terrorism and other forms of serious crime had proved to be effective. UN وسلّم كذلك بأن التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة الخطيرة قد أثبت فعّاليته.
    This Act also allows us to apply for a restraining order - ex parte - to ensure that the probable proceeds of serious crime are not dissipated before a trial is concluded. UN كما أن هذا القانون يسمح لنا بطلب أمر تقييدي لضمــــان عدم تبديد العائدات التي يحتمل أن تكون قد حققتها الجريمة الخطيرة قبل انتهاء المحاكمة.
    In addition, Cyprus had ratified numerous international conventions and signed a number of bilateral agreements on cooperation between the police or other governmental authorities on matters related to the prevention and combating of international terrorism, drug trafficking, organized crime and other forms of serious crime. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت قبرص العديد من الاتفاقيات الدولية وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون بين جهاز الشرطة أو غيره من السلطات الحكومية بشأن المسائل المتصلة بمنع ومكافحة الإرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغير ذلك من أشكال الجريمة الخطيرة.
    Improved cooperation between police forces and the prosecutors' offices is a critical factor in the fight against organized crime and other forms of serious crime. UN فتحسين التعاون بين قوات الشرطة ومكاتب المدعين العامين هو عامل هام في مكافحة الجريمة المنظمة وغيرها من أشكال الجريمة الخطيرة.
    It supported the development of an international convention to ensure that criminal conduct was addressed and urged States to cooperate with one another and with the United Nations in the event of an allegation of serious crime; a number of General Assembly resolutions offered concrete recommendations for strengthening such cooperation. UN وأيدت وضع اتفاقية دولية تكفل التصدي لهذا السلوك الإجرامي وحثت الدول على التعاون، إحداها مع الأخرى، ومع الأمم المتحدة في حالة وجود ادعاء بارتكاب جريمة خطيرة.
    Decrease in incidents of serious crime as evidenced by a reduction in the murder rate by 29.7 per cent from 101 to 71 UN :: انخفاض الحوادث التي تنطـوي على جرائم خطيرة حسبما دلل على ذلك انخفاض معدل جريمـة القتل بنسبة 29.7 في المائة من 101 إلى 71
    The obligation to extradite or prosecute was linked to the principle that States should cooperate in combating transnational crime and preventing the perpetrators of serious crime from finding a safe haven. UN وإن التزام التسليم أو المحاكمة مرتبط بمبدأ أن الدولة يجب أن تتعاون في مكافحة الجريمة عابرة الحدود ومنع مرتكبي الجرائم الجسيمة من العثور على ملاذ آمن.
    Data collected in relation to prevention programmes should be used for criminal investigation of serious crime only. UN كما أن أية بيانات يتم تحصيلها فيما يتعلق بالبرامج الوقائية، ينبغي استخدامها في التحريات الجنائية للجرائم الخطيرة فحسب.
    A large quantity of evidence was confiscated during a search of more than 13 locations in the city, and a total of 27 arrests were made, 9 of which related to high-priority cases of serious crime and murder. UN وصودرت كمية كبيرة من الأدلة خلال عملية تفتيش لأكثر من 13 موقعا في المدينة، وجرى ما مجموعه 27 عملية اعتقال، ارتبطت 9 منها بقضايا ذات أولوية عليا لجرائم خطيرة وجرائم قتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more