"of serious harm" - Translation from English to Arabic

    • إلحاق ضرر جسيم
        
    • بإلحاق ضرر جسيم
        
    • الضرر الجسيم
        
    • أذى جسيم
        
    • بأذى خطير
        
    Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN ويمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN ويمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN ويمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN ويُمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تنم عن وجود خطر يهدد بإلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    The precautionary approach was linked to the concept of serious harm, which was defined as recruitment overfishing. UN وقد جرى الربط بين النهج التحوطي ومفهوم الضرر الجسيم الذي عُرّف بأنه الإفراط في صيد أفراخ الأسماك.
    2. Any coastal State which has grounds for believing that any activity in the Area by a contractor is likely to cause a threat of serious harm to the marine environment under its jurisdiction or sovereignty may notify the Secretary-General in writing of the grounds upon which such belief is based. UN 2 - لأية دولة ساحلية لديها من الأسباب ما يجعلها تعتقد أن من المحتمل أن ينجم عن أي نشاط للمتعاقد في المنطقة خطر إلحاق أذى جسيم بالبيئة البحرية الواقعة تحت ولايتها أو سيادتها أن تخطر الأمين العام كتابيا بالأسباب التي يستند إليها هذا الاعتقاد.
    Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN ويُمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    2. Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN 2 - يمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    2. Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN 2 - يمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    2. Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN ٢ - يمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    2. Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN 2 - يمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    2. Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN 2 - يمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    2. Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN 2 - يمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    Witness protection was necessary when statements raised the possibility of serious harm to witnesses and those around them. UN وحماية الشهود ضرورية عندما تُصعّد الإقرارات من احتمالات إلحاق ضرر جسيم بالشهود ومن يحيطون بهم.
    2. Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN 2 - يمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تشير إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    Prospecting shall not be undertaken if substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. UN ويُمتنع عن التنقيب متى وجدت أدلة مادية تنم عن وجود خطر يهدد بإلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    3. A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing, using the most effective means, of any incident arising from prospecting which poses a threat of serious harm to the marine environment. UN 3 - يخطر المنقب الأمين العام خطيا على الفور، وبأكثر الوسائل فعالية، بأي حادث ينشأ عن التنقيب ويهدد بإلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    3. A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing, using the most effective means, of any incident arising from prospecting which poses a threat of serious harm to the marine environment. UN 3 - يخطر المنقب الأمين العام خطيا على الفور، وبأكثر الوسائل فعالية، بأي حادث ينشأ عن التنقيب ويهدد بإلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    Domestic legislation with regard to such prohibition, including, in addition to enforced disappearance, the risk of other forms of serious harm to life and personal integrity UN التشريعات المحلية المتعلقة بهذا الخطر، بما في ذلك، بالإضافة إلى الاختفاء القسري، خطر وقوع أشكال أخرى من الضرر الجسيم على الحياة والسلامة الشخصية؛
    (f) the reduction and, insofar as reasonably possible, prevention of serious harm to the marine environment, as well as mitigation of such effects; UN )و( الحد من الضرر الجسيم الذي يلحق البيئة البحرية ومنع ذلك الضرر بالقدر الممكن بشكل معقول، فضلا عن التخفيف من آثاره؛
    Moreover, the definition of " serious harm " is incomplete, as it is dependent upon a determination to be made " according to rules, regulations and procedures adopted by the Authority on the basis of internationally recognized standards and practices " . UN وعلاوة على ذلك، فإن تعريف ' ' الضرر الجسيم`` ناقص، لأنه يتوقف على تقدير يجري ' ' وفقا للقواعد والأنظمة والإجراءات التي اعتمدتها السلطة استنادا إلى المعايير والممارسات المعترف بها دوليا``.
    2. Any coastal State which has grounds for believing that any activity in the Area by a contractor is likely to cause a threat of serious harm to the marine environment under its jurisdiction or sovereignty may notify the Secretary-General in writing of the grounds upon which such belief is based. UN 2 - لأية دولة ساحلية لديها من الأسباب ما يجعلها تعتقد أن من المحتمل أن ينجم عن أي نشاط للمتعاقد في المنطقة خطر إلحاق أذى جسيم بالبيئة البحرية الواقعة تحت ولايتها أو سيادتها أن تخطر الأمين العام كتابيا بالأسباب التي يستند إليها هذا الاعتقاد.
    The context in which they have had to examine the issue has usually been a charge of serious harm to physical or mental health or humiliating or degrading treatment. UN وكان السياق الذي تَعيَّن فيه على المحكمتين النظر في هذه المسألة هو في العادة الاتهام بالتسبب بأذى خطير للصحة الجسدية أو العقلية أو القيام بمعاملة مهينة وحاطة بالكرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more