The at times dramatic degradation of the humanitarian situation and the persistence of serious human rights violations are particularly alarming. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص تدهور الحالة الإنسانية الذي أحيانا ما يكون خطيرا واستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
60 meetings with Military Prosecutors on cases of serious human rights violations | UN | عقد 60 اجتماعا مع أعضاء النيابة العسكرية بشأن قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
:: 60 meetings with Military Prosecutors on cases of serious human rights violations | UN | :: عقد 60 اجتماعاً مع مدعين عامين عسكريين بشأن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان |
The Supreme Court of Nepal has taken steps towards combating impunity, ordering the police to file First Information Reports and conduct appropriate investigations into a number of conflictrelated cases of serious human rights violations. | UN | واتخذت المحكمة العليا في نيبال خطوات نحو مكافحة الإفلات من العقاب، فأمرت الشرطة بتقديم تقارير معلومات أولية وإجراء تحقيقات مناسبة بشأن عدد من قضايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المتصلة بالنزاع. |
Since his previous report, the Special Rapporteur has continued to receive allegations of serious human rights violations accompanying military offensives. | UN | وقد استمر المقرر الخاص، منذ تقريره السابق، في تلقي مزاعم بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان صاحبت الهجمات العسكرية. |
Trial of persons accused of serious human rights violations | UN | محاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان |
52 perpetrators of serious human rights violations identified and brought to the attention of concerned authorities | UN | تم تحديد هوية 52 من مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإبلاغ السلطات المعنية عنهم |
Investigation of 360 remaining cases of serious human rights violations committed in the country in 1999 | UN | التحقيق في 360 قضية متبقية من قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في البلد في عام 1999 |
Perpetrators of serious human rights violations are identified and brought to justice | UN | تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتقديمهم للعدالة |
Many perpetrators of serious human rights violations were not identified and brought to justice. | UN | لم يتم تحديد هوية كثير من مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتقديمهم للعدالة. |
:: Investigation of 360 remaining cases of serious human rights violations committed in the country in 1999 | UN | :: التحقيق في 360 قضية متبقية من قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في البلد في عام 1999 |
:: Continued investigation of 360 remaining cases of serious human rights violations committed in the country in 1999 | UN | :: مواصلة التحقيق في 360 قضية متبقية من قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في البلد في عام 1999 |
Support in compensating victims of serious human rights violations and in providing comprehensive care for victims of sexual violence | UN | دعم جبر ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتقديم الرعاية الشاملة إلى ضحايا العنف الجنسي؛ |
This makes them particularly well qualified to comment on situations of serious human rights violations. | UN | وهذا ما يمنحهم على وجه التحديد كامل الأهلية للتعليق على حالات من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
Clear and transparent measures should be put in place to hold accountable the perpetrators of serious human rights violations. | UN | وأكد ضرورة وضع تدابير واضحة وشفافة لمحاسبة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
Trial of military personnel accused of serious human rights violations | UN | محاكمة الأفراد العسكريين المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان |
Moreover, many refugees in the Tindouf camps had complained of serious human rights abuses committed against them by the Frente Polisario. | UN | وعلاوة على ذلك، يشتكي كثير من اللاجئين في مخيمات تندوف من إساءات خطيرة لحقوق الإنسان ترتكبها بحقهم جبهة البوليساريو. |
New Zealand was committed to dialogue and cooperation in situations in which there was evidence of serious human rights violations. | UN | وذكرت أن نيوزيلندا ملتزمة بالحوار والتعاون في المواقف التي توجد فيها أدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
They are also victims of serious human rights violations. | UN | وهم أيضاً ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
Trial of persons accused of serious human rights violations | UN | محاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان |
Trial, by military tribunals, of military personnel accused of serious human rights violations | UN | محاكمة العسكريين في المحاكم العسكرية بسبب ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان |
It did not, however, consider it necessary to have a legal definition of serious human rights violations as, in its opinion, clear and well understood concepts of international law did not need to be incorporated into domestic law. | UN | ومع ذلك، فهي لا تعتبر أن من الضروري وضع تعريف قانوني للانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان لأنها تعتقد أن المفاهيم الواضحة والمفهومة جيداً في القانون الدولي ليست بحاجة إلى أن تدمج في قانون داخلي. |
Assisted 50 victims of serious human rights abuses and violations in seeking redress through the national judicial system | UN | تقديم مساعدة إلى 50 ضحية من ضحايا إساءات وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة سعيا للانتصاف عن طريق النظام القضائي الوطني |
Assisted 50 victims of serious human rights abuses and violations in seeking redress through the national judicial system | UN | :: تقديم مساعدة إلى 50 ضحية من ضحايا إساءات وانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة سعيا للانتصاف عن طريق النظام القضائي الوطني |
The escalation of serious human rights violations in the Banja Luka region. | UN | تصعيد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان في منطقة بانيا لوكا. |
OHCHR will remain present in the region, strengthening its Office in Kosovo in light of serious human rights concerns and upcoming challenges. | UN | وستواصل المفوضية وجودها في المنطقة، معززة مكتبها في كوسوفو في ضوء الشواغل الخطيرة في مجال حقوق الإنسان والتحديات المقبلة. |