"of service provision" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخدمات
        
    • توفير الخدمات
        
    • لتقديم الخدمات
        
    • تقديم الخدمة
        
    While focusing on the right to health, he intended to shed light on generic issues revolving around States' obligations in the context of service provision. UN وفيما ركّز على الحق في الصحة قال إن غرضه هو إلقاء الضوء على مسائل عامة تدور حول التزامات الدول في سياق تقديم الخدمات.
    Subsidies are used to lower the costs of service provision rather than to lower interest rates. UN وتُستخدَم معونات الدعم من أجل تخفيض تكاليف تقديم الخدمات بدلاً من تخفيض معدلات الفائدة.
    The main functions of the new regulatory Department are to set and monitor the implementation of standards of service provision in the social welfare sector. UN وتتمثل الوظائف الرئيسية للإدارة الجديدة في وضع ورصد تنفيذ معايير تقديم الخدمات في قطاع الرعاية الاجتماعية.
    Water and sanitation services do not have to be provided for free and tariffs are necessary to ensure the sustainability of service provision. UN وليس من الضروري تقديم خدمات المياه والصرف الصحي مجاناً، وتعد الرسوم المفروضة ضرورية لضمان استدامة توفير الخدمات.
    75. Discussions of the quality and effectiveness of service provision often neglect the important question of adequate and appropriate staff training. UN ٧٥ - كثيرا ما تتجاهل المناقشات المتصلة بنوعية توفير الخدمات وفعاليته مسألة مهمة وهي تدريب الموظفين بصورة كافية ومناسبة.
    The benchmarks encompass all the individual elements of service provision in the areas of budget and finance management, human resources management, support services and information and communications technology. UN وتشمل المقاييس جميع العناصر الفردية لتقديم الخدمات في المجالات المتعلقة بإدارة الميزانية والإدارة المالية، وإدارة الموارد البشرية، وخدمات الدعم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Quality assurance, including quality control surveillance practices for the provision of fuel services would also be reviewed for application to all facets of service provision. UN وسيجري أيضا استعراض ضمانات الجودة، بما فيها ممارسات مراقبة الجودة في مجال تقديم خدمات الوقود، من أجل تطبيق جميع أبعاد تقديم الخدمة.
    Other legislation specifies the organisation, the structure, and the rules of the expansion and the downsizing of the system of service provision. UN وتحدد قوانين أخرى كيفية تنظيم نظام تقديم الخدمات وهيكله وقواعد توسيعه وتقليص حجمه.
    He further noted that international human rights law was neither for nor against privatization of service provision. UN ولاحظ كذلك أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ليس مع تخصيص تقديم الخدمات ولا ضده.
    The design of service provision must be based on a sound understanding of the local context. UN ويجب أن يكون تصميم تقديم الخدمات قائما على فهم سليم للسياق المحلي.
    Reduction in expenditure can take many forms, such as reducing subsidies to people with low incomes or divesting from the monitoring of service provision. UN وقد يتخذ خفض الإنفاق أشكالاً عديدة، كخفض الإعانات المقدمة للأشخاص ذوي الدخل المنخفض أو التخلي عن رصد تقديم الخدمات.
    lack of service provision for ethnic women experiencing violence UN :: عدم تقديم الخدمات للنساء من أصل عرقي اللاتي يتعرضن للعنف.
    54. At the level of service provision, HIV integration is increasingly common. UN ٥٤ - ويزداد شيوع إدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية على مستوى تقديم الخدمات.
    1. Failure to protect in the context of service provision UN 1- عدم توفير الحماية في سياق تقديم الخدمات
    It was found that serious challenges remain in terms of service provision and access to justice for an estimated 20,000 survivors of sexual violence crimes committed during the conflict that took place from 1992 to 1995. UN وقد جرى التوصل إلى أنه لا تزال ثمة تحديات كبيرة من حيث تقديم الخدمات واللجوء إلى العدالة وذلك لما يقدر بـ 000 20 من الناجيات من جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت خلال الفترة بين عامي 1992 و 1995.
    In this connection, the question of stratification of service provision needs to be considered. UN ومن الضروري في هذا الصدد النظر في مسألة التقسيم الطبقي في توفير الخدمات.
    Government is currently putting all modalities in place to be able to meet the challenge of service provision. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ الحكومة تعمل حالياً على تطبيق جميع الإجراءات اللازمة لمواجهة التحدّي المتمثّل في توفير الخدمات.
    Such a situation demands better coordination and the thoughtful design of programme and resource allocation across different levels of service provision. UN وتستلزم هذه الحالة تنسيقا أفضل في تصميم البرامج وتوزيع الموارد بشكل يتسم بمراعاة حقوق اﻵخرين وذلك على شتى صعد توفير الخدمات.
    She added that, with UNFPA support, the Ministry of Health was developing an integrated and permanent monitoring and evaluation system to measure and follow-up on qualitative aspects of service provision. UN وأضافت قائلة إن وزارة الصحة تقوم، بدعم من الصندوق، بتطوير نظام متكامل ودائم للرصد والتقييم لقياس ومتابعة الجوانب النوعية لتقديم الخدمات.
    It was agreed that the way forward was to combine additional revenue-raising with internal savings on current operations and with better methods of service provision. UN وقد ساد الاتفاق على أنه ينبغي الدمج مستقبلا بين زيادة العائدات اﻹضافية، وحسن اﻹنفاق الداخلي على العمليات الحالية، واعتماد طرائق أفضل لتقديم الخدمات.
    Service NGOs are often involved in training providers, counsellors and programme managers on the different aspects of service provision. UN وكثيرا ما تشترك المنظمات غير الحكومية الخدمية في تدريب مقدمي الخدمات، والمستشارين، ومديري البرامج على الجوانب المختلفة لتقديم الخدمات.
    4. It is possible to identify three different forms of service provision: UN 4- يمكن تعيين ثلاثة أشكال من تقديم الخدمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more