"of services provided by the" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات التي توفرها
        
    • الخدمات التي يقدمها
        
    • الخدمات التي تقدمها
        
    • الخدمات المقدمة من
        
    • للخدمات التي قدمها
        
    • الخدمات التي قدمها
        
    • الخدمات المقدَّمة من
        
    Foreigners could use a wide range of services provided by the State, regions and municipalities for counselling and assistance. UN ويمكن للأجانب الاستفادة من مجموعة واسعة من الخدمات التي توفرها الدولة والمناطق والبلديات في مجالي الاستشارة والمساعدة.
    The survey consisted of eight questions, related to the quality of services provided by the Department for General Assembly and Conference Management. UN وضم الاستقصاء ثمانية أسئلة تتصل بنوعية الخدمات التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Official travel was managed satisfactorily, but there was scope for better monitoring and management of services provided by the travel agent UN أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر
    (iv) Enhancement of services provided by the optical disk system, based on improved technologies; UN ' ٤` تعزيز الخدمات التي يقدمها نظام القرص الضوئي، استنادا إلى التكنولوجيات المحسنة؛
    Decentralization of public institutions and services is one of Portugal's medium-term goals, placing particular emphasis on the devolution and decentralization of services provided by the central Government. UN وجعلت البرتغال من تحقيق لامركزية المؤسسات والخدمات العامة أحد أهدافها على المدى المتوسط، مع التشديد بشكل خاص على تفويض الخدمات التي تقدمها الحكومة المركزية وجعلها لامركزية.
    (iv) Satisfaction expressed by participants in meetings organized and by users with the quality of services provided by the Secretariat; UN `4 ' إعراب المشاركين في الاجتماعات المنظمة والمستعملين عن ارتياحهم لنوعية الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة.
    The cost of services provided by the United Nations Office at Nairobi has been indicated separately. UN جرى توضيح تكلفة الخدمات المقدمة من قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على انفراد.
    The majority of services provided by the Department are continuous in nature. UN ومعظم الخدمات التي توفرها اﻹدارة ذات طابع استمراري.
    The SEEA experimental ecosystem accounts provide the measurement framework for the capacity of the ecosystem to provide services to humanity, as well as the flow of services provided by the ecosystems. UN ويوفر النظام الفرعي للحسابات التجريبية للنظم الإيكولوجية إطارا لقياس قدرة النظم الإيكولوجية على توفير الخدمات للجنس البشري، علاوة على قياس تدفق الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية.
    4. The Committee notes with satisfaction the range of services provided by the State party, especially in the fields of health and education. UN ٤- وتلاحظ اللجنة بارتياح مجموعة الخدمات التي توفرها الدولة الطرف لا سيما في ميداني الصحة والتعليم.
    32. The Committee notes with satisfaction the range of services provided by the State party, especially in the fields of health and education. UN ٢٣- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بمجموعة الخدمات التي توفرها الدولة الطرف، لا سيما في ميداني الصحة والتعليم.
    1227. The Committee notes with satisfaction the range of services provided by the State party, especially in the fields of health and education. UN ١٢٢٧- وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بمجموعة الخدمات التي توفرها الدولة الطرف، لا سيما في ميداني الصحة والتعليم.
    (iv) Enhancement of services provided by the Optical Disk System, based on improved technologies; UN `٤` تعزيز الخدمات التي يقدمها نظام القرص الضوئي، استنادا إلى التكنولوجيات المحسنة؛
    Positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions on the quality of services provided by the Office of Human Resources Management UN تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    Amendment to the terms and conditions of services provided by the World Bank as interim trustee for the Adaptation Fund UN تعديل أحكام وشروط الخدمات التي يقدمها البنك الدولي بوصفه القيّم المؤقت على صندوق التكيف
    The management should monitor the effect of services provided by the regional advisers and take decisions based on the need for, and the efficacy of, support in helping country offices to realize development results. UN وعلى الإدارة رصد أثر الخدمات التي يقدمها الاستشاريون الإقليميون، واتخاذ قرارات على أساس الحاجة إلى دعم لمساعدة المكاتب القطرية في تحقيق نتائج التنمية وفعالية هذا الدعم.
    The management should monitor the effect of services provided by the regional advisers and take decisions based on the need for, and the efficacy of, support in helping country offices to realize development results. UN وعلى الإدارة رصد أثر الخدمات التي يقدمها الاستشاريون الإقليميون، واتخاذ قرارات على أساس الحاجة إلى دعم لمساعدة المكاتب القطرية في تحقيق نتائج التنمية وفعالية هذا الدعم.
    This ministry bears the cost of services provided by the Lobi Foundation. UN وهذه الوزارة تتحمل تكاليف الخدمات التي تقدمها مؤسسة لوبي.
    :: improve the quality of services provided by the institutions serving the foreigners, UN :: تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها المؤسسات التي تخدم الأجانب؛
    Number of services provided by the state and NGOs, number and financing resources of special crisis services provided by phone or in person, those of crisis services, legal aids and integrated services UN عدد الخدمات التي تقدمها الدولة والمنظمات غير الحكومية، وعدد ومصادر تمويل خدمات معالجة الأزمات، سواء تلك المقدمة عن طريق الهاتف أو شخصياً، وخدمات المساعدة القانونية والخدمات المتكاملة؛
    The Assembly also identified the excessive hardships imposed on women as a result of economic restructuring and the withdrawal of services provided by the State. UN وأشارت الجمعية كذلك إلى الصعاب المفرطة التي تواجهها المرأة نتيجة لإعادة الهيكلة الاقتصادية وسحب الخدمات التي تقدمها الدولة.
    Support was also expressed for the focus on the quality and quantity of services provided by the programme. UN وجرى الإعراب أيضا عن التأييد للتركيز على نوعية وكمية الخدمات المقدمة من البرنامج.
    The broad range of services provided by the support component included HIV/AIDS programmes, personnel administration, finance services, health care, the upgrading of troop accommodation facilities, information and communications technology, air and surface transportation, supply and resupply operations, as well as the provision of security services Force-wide. UN وشمل النطاق الواسع للخدمات التي قدمها عنصر الدعم برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وتحديث مرافق إيواء الجنود، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، وكذلك توفير خدمات الأمن على نطاق القوة بكاملها.
    110. The Board took note of the financial statements for the biennium 2002-2003 and related data submitted by the Secretary/CEO and expressed appreciation for the quality of services provided by the Fund to its participants and beneficiaries. UN 110 - وأحاط المجلس علما بالبيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 والبيانات ذات الصلة التي قدمها الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين وأعرب عن تقديره لنوعية الخدمات التي قدمها الصندوق إلى المشتركين والمستفيدين.
    32. The Advisory Committee notes the increasingly wide range of services provided by the Global Service Centre to field missions. UN 32 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مجموعة الخدمات المقدَّمة من مركز الخدمات العالمية إلى البعثات الميدانية، والتي يتسع نطاقها على نحو متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more