"of services provided to" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المقدمة إلى
        
    • بالخدمات المقدمة إلى
        
    • للخدمات المقدمة إلى
        
    • الخدمات المقدمة الى
        
    • الخدمات المقدمة للهيئات
        
    • الخدمات التي يقدمها إلى
        
    Quantity and quality of services provided to requesting countries. UN كم ونوع الخدمات المقدمة إلى البلدان التي تطلبها.
    The Inspectors heard a number of remarks regarding the delays and the quality of services provided to UNODC field offices. UN وقد استمع المفتشون إلى تعليقات بشأن تباطؤ وجودة الخدمات المقدمة إلى المكاتب الميدانية.
    The Inspectors heard a number of remarks regarding the delays and the quality of services provided to UNODC field offices. UN وقد استمع المفتشون إلى تعليقات بشأن تباطؤ وجودة الخدمات المقدمة إلى المكاتب الميدانية.
    The Committee notes the intention to broaden the scope of services provided to field offices and locally recruited staff. UN وتحيط اللجنة علما بنسبة توسيع نطاق الخدمات المقدمة إلى المكاتب الميدانية وإلى الموظفين المعينين محليا.
    The detailed list of services provided to each entity and the appropriate indicators will, therefore, continue to be addressed in the memorandum of understanding for each extrabudgetary activity concerned. UN ومن ثم سيتواصل توجيه قوائم تفصيلية بالخدمات المقدمة إلى كل كيان، ومعها المؤشرات المناسبة، في مذكرة التفاهم عن كل نشاط خارج عن الميزانية من الأنشطة المعنية.
    Any reform of the Organization must be designed to improve the quality of services provided to the Member States and to implement faithfully their legislative mandates. UN ولا بد من صياغة أي إصلاح للمنظمة بحيث يحّسن نوعية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وينفذ بصدق ولاياتها التشريعية.
    No change in the level of services provided to the Fifth and Sixth Committees of the General Assembly was anticipated. UN وليس من المتوقع إجراء أي تغيير في مستوى الخدمات المقدمة إلى اللجنتين الخامسة والسادسة التابعتين للجمعية العامة.
    One of the problems that remained was the insufficient number and quality of services provided to women who suffered violence. UN ومن بين المشاكل التي لم تحل بعد هي مشكلة عدم توفر العدد الكافي والنوعية المطلوبة من الخدمات المقدمة إلى المرأة التي تعاني من العنف.
    This will strengthen the Client Services Section and respond to the long-term objective of increasing the quality and efficiency of services provided to the 188,775 beneficiaries and participants of the Fund. UN وسيعزز ذلك قسم خدمات العملاء ويلبي الهدف الطويل الأجل المتمثل في زيادة تحسين نوعية وكفاءة الخدمات المقدمة إلى 775 188 مستفيدا ومشتركا في الصندوق.
    In response, the Board was assured that project implementation would not interfere with operations or the quality of services provided to participants, retirees and beneficiaries, since a separate implementation team had been set up for the project. UN وردا على ذلك، قُدّمت إلى المجلس ضمانات بألا يعيق تنفيذ ذلك المشروع العمليات ونوعية الخدمات المقدمة إلى المشتركين والمتقاعدين والمستفيدين، بحيث أُنشئ فريق تنفيذ منفصل للتفرغ للمشروع.
    In that regard, CELAC would engage in constructive dialogue with other delegations and the Secretariat to ensure the quality and efficiency of services provided to missions on the ground. UN وفي هذا الصدد، فإن الجماعة ستشارك في حوار بناء مع الوفود الأخرى والأمانة العامة لكفالة جودة الخدمات المقدمة إلى البعثات في الميدان وكفاءتها.
    88. The primary objective of a CRM system is to improve the quality and cost-effectiveness of services provided to end-users, which includes a wide range of customers and constituents. UN 88 - والهدف الأول لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن هو جعل الخدمات المقدمة إلى المستعملين النهائيين، وهم مجموعة واسعة من الزبائن والهيئات، أكثر جودة وأوفر تكلفة
    UNRWA hoped that the new approach would result in increased donor resources being made available to the Agency, thereby safeguarding the quality and level of services provided to Palestine refugees. UN وكان أمل اﻷونروا أن يؤدي النهج الجديد إلى زيادة ما يتاح للوكالة من موارد المانحين، وبالتالي الحفاظ على نوعية ومستوى الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    It periodically reassesses the logistics support concepts of field missions and reviews the efficiency of supply arrangements and effectiveness of services provided to the field. UN وتقوم دوريا بإعادة تقييم مفاهيم الدعم السوقي للبعثات الميدانية وتستعرض مدى كفاءة ترتيبات اللوازم وفعالية الخدمات المقدمة إلى الميدان.
    It periodically reassesses the logistics support concepts of field missions and reviews the efficiency of supply arrangements and effectiveness of services provided to the field. UN وتقوم دوريا بإعادة تقييم مفاهيم الدعم السوقي للبعثات الميدانية وتستعرض مدى كفاءة ترتيبات اللوازم وفعالية الخدمات المقدمة إلى الميدان.
    It hoped that the Secretariat would not downgrade the level of services provided to the Special Committee but would rather accord more constant attention to the question of decolonization, as well as strengthening its support for activities in that area. UN وإن وفد الصين يأمل ألا تقوم اﻷمانة العامة بتخفيض مستوى الخدمات المقدمة إلى اللجنة الخاصة، بل وأن تولي مسألة إنهاء الاستعمار اهتماما ثابتا أكبر فضلا عن تعزيز مساعداتها في هذا المجال.
    Overall budgetary constraints have encouraged programme managers to look closely at existing arrangements to determine how costs can be reduced while maintaining or improving the quality of services provided to the Organization. UN وشجعت القيود المفروضة على الميزانية عموما مديري البرامج على إجراء دراسة عن كثب للترتيبات القائمة بغية تحديد كيفية خفض التكاليف وفي الوقت ذاته اﻹبقاء على نوعية الخدمات المقدمة إلى المنظمة، أو تحسينها.
    The Bureau would enhance the level of services provided to UNDP and the United Nations system at large while deriving efficiency gains through functional integration, supported by automation. UN وسيكون من شأن هذا المكتب النهوض بمستوى الخدمات المقدمة إلى البرنامج اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل مع تحقيق مكاسب في الكفاءة من خلال التكامل التشغيلي، المدعم بالتشغيل اﻵلي.
    48. In the past three years, UNOSAT has achieved a significant track record in respect of services provided to a number of key organizations of the United Nations system involved in post-conflict and natural disaster recovery. UN 48 - وقد حقق اليونوسات على مدى السنوات الثلاث الماضية سجلا حافلا فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى عدد من المنظمات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال الإنعاش بعد انتهاء الصراع والكوارث الطبيعية.
    The basis for cost computation has yet to be clarified and the exact nature and scope of services provided to the Institute are yet to be clearly established. UN ولم يتم بعد توضيح أساس حساب التكاليف وتحديد الطابع والنطاق الدقيقين للخدمات المقدمة إلى المعهد بصورة واضحة.
    Many delegations welcomed the streamlining of the support units for peace-keeping under the Field Administration and Logistics Division and stressed the importance of further improving the quality of services provided to troop-contributing countries, mainly in the areas of logistics and personnel. UN ورحبت وفود عديدة بتبسيط وحدات الدعم لحفظ السلام تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشددت على أهمية مواصلة تحسين نوعية الخدمات المقدمة الى البلدان المساهمة بقوات، لا سيما في مجالي السوقيات واﻷفراد.
    (d) Improved quality of services provided to intergovernmental and expert organs, permanent missions of Member States and users at large. UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والبعثات.
    The Committee further considers that decisions on the mandate and scope of functions of the Office, including the type of services provided to staff, should take into account the willingness of staff to support the activities of the Office. UN وترى اللجنة كذلك أن القرارات المتعلقة بولاية المكتب ونطاق عمله، بما في ذلك نوعية الخدمات التي يقدمها إلى الموظفين، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار استعداد الموظفين لدعم أنشطة المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more