"of services rendered to" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المقدمة إلى
        
    Reimbursement of services rendered to extrabudgetary entities and other agencies UN رد تكاليف الخدمات المقدمة إلى الكيانات الخارجة عن الميزانية والوكالات اﻷخرى
    The Office will be scalable to the requirements of the two missions, and the proportion of services rendered to the two missions will be reflected in the resource distribution to each mission. UN وسيتواءم المكتب مع احتياجات البعثتين، وسيعكس توزيع الموارد على كل بعثة نسبة الخدمات المقدمة إلى البعثتين.
    Considerable differences in the contents of services rendered to pregnant women of the Roma nationality have been noted in relation to other pregnant women. UN وقد لوحظت اختلافات جمة في مضامين الخدمات المقدمة إلى نساء الروما الحوامل مقابل ما يقدم للنساء الحوامل الأخريات.
    Reimbursement of services rendered to extra-budgetary entities UN تسديد نفقات الخدمات المقدمة إلى كيانات ممولة من خارج الميزانية
    Algeria commended the initiatives taken by UNIDO and the considerable increase in both the quantity and the quality of services rendered to Member States. UN وتُثني الجزائر على المبادرات التي اتخذتها اليونيدو وعلى الزيادة الكبيرة في الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء كماً ونوعاً معاً.
    The function of the Register is to make benefits afforded by the law available to displaced persons, and to provide a basis for follow-up of services rendered to the beneficiaries. UN ووظيفة أمين السجل هي إتاحة المنافع التي يوفرها القانون للأشخاص المشردين وتوفير أساس لمتابعة الخدمات المقدمة إلى المستفيدين.
    They should also participate in the creation of local and regional e-finance platforms of various types with a view to improving the quality of services rendered to SMEs. UN كما ينبغي لها أن تشارك في إنشاء برامج محلية وإقليمية متنوعة للتمويل الإلكتروني بغية تحسين جودة الخدمات المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    The common services operating in Headquarters cover a number of services rendered to UNDP, UNFPA, UNICEF and UNOPS. UN وتشمل الخدمات المشتركة العاملة بالمقر عددا من الخدمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    The Advisory Committee had concluded that there had been no agreed procedure for determining the total cost of the United Nations Office at Nairobi and the rates for reimbursement of services rendered to other organizations at Nairobi. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد في الوقت الراهن إجراء متفق عليه لتحديد مجموع تكاليف المكتب في نيروبي وأسعار الخدمات المقدمة إلى المؤسسات الأخرى في نيروبي.
    The mechanism for the advance payment of the cost of services rendered to the Assembly of States Parties that might accrue to the United Nations as result of the implementation of the draft resolution took the form of a trust fund. UN وسيتم إنشاء صندوق استئماني خاص للسماح لمنظمة الأمم المتحدة بدفع سلفة عن تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ مشروع القرار هذا.
    This is to be coupled with some of the measures described above, in particular those related to information technology, reimbursement of services rendered to extrabudgetary activities and common services. UN وسيقترن هذا ببعض التدابير المبينة أعلاه، وبصفة أخص تلك المتعلقة بتكنولوجيا اﻹعلام، وسداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية والخدمات المشتركة.
    On the basis of its examination of the budgets of UNEP and Habitat, the Committee concluded that there was currently no agreed procedure for determining the total cost of the United Nations Office at Nairobi and the rates for reimbursement of services rendered to other organizations at Nairobi. UN وخلصت اللجنة، على أساس نظرها في ميزانيتي برنامج البيئة والموئل، إلى أنه لا يوجد في الوقت الراهن إجراء متفق عليه لتحديد مجموع تكاليف المكتب في نيروبي وأسعار الخدمات المقدمة إلى المنظمات اﻷخرى في نيروبي.
    11. Decides that the costs of services rendered to the Assembly of States Parties that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the present resolution shall be paid in advance to the Organization; UN 11 - تقرر أن تُدفع سلفا إلى المنظمة تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحمّلها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ هذا القرار؛
    11. Decides that the costs of services rendered to the Assembly of States Parties that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the present resolution shall be paid in advance to the Organization; UN 11 - تقرر أن تُدفع سلفا إلى المنظمة تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحمّلها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ هذا القرار؛
    41. The savings projected in table 2 are essentially due to information technology/communications advances and reimbursement of services rendered to extrabudgetary entities, as indicated in paragraph 30 above. UN ٤١ - تُعزى أساسا الوفورات المسقطة في الجدول ٢ إلى تكنولوجيا اﻹعلام/الاتصالات/المدفوعات المسبقة وتسديد مقابل الخدمات المقدمة إلى كيانات خارجة عن الميزانية، كما أشير في الفقرة ٣٠ أعلاه.
    The share between UNEP and UNON does not depend on the amount of services rendered to MEAs; UNEP pays a lump sum to UNON for all services provided, not distinguishing between services to MEAs or other divisions of UNEP. UN ولا يتوقف النصيب المتقاسم بين البرنامج والمكتب على حجم الخدمات المقدمة إلى الاتفاقات البيئية؛ ويدفع البرنامج للمكتب مبلغاً جزافياً عن جميع الخدمات المقدمة، دون تمييز بين الخدمات المقدمة إلى الاتفاقات البيئية وتلك المقدمة إلى شعب البرنامج الأخرى.
    The first is the degree of " contribution " , if any, from the regular budget to the provision of services rendered to extrabudgetary activities and the second is the form of reimbursement of such services, including an assessment of the cost incurred by the Organization when it provides a full range of administrative and other services. UN اﻷولى هي درجة " مساهمة " ، الميزانية العادية، إن وجدت، في تمويل الخدمات المقدمة إلى اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية، والثانية هي شكل تسديد نفقات تلك الخدمات بما في ذلك تقدير التكاليف التي تتكبدها المنظمة عندما توفر مجموعة كاملة من الخدمات اﻹدارية وخلافها.
    The current arrangement for the reimbursement of services rendered to funds and programmes are, however, fundamentally flawed and constitute a potential conflict of interest and risk to the independence of the Office (see para. 2 (a) above). UN إلا أن هناك عيوبا أساسية في الترتيبات الحالية المتعلقة باسترداد قيمة الخدمات المقدمة إلى الصناديق والبرامج، وتمثل تضاربا محتملا في المصالح وتهديدا لاستقلالية المكتب (انظر الفقرة 2 (أ) أعلاه).
    9. In the future, information, including the type of services rendered to other United Nations entities and amounts reimbursed, should be included in the budgets of peacekeeping operations (ibid., para. 55). UN 9 - ينبغي مستقبلا إدراج معلومات تشمل نوع الخدمات المقدمة إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة والمبالغ المستردة، في ميزانيات عمليات حفظ السلام (المرجع نفسه، الفقرة 55).
    (f) Decided that the costs of services rendered to the Assembly of States Parties that might accrue to the United Nations as a result of the implementation of the resolution should be paid in advance to the Organization. UN (و) باتخاذ قرار بأن تُدفع سلفا إلى المنظمة تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more