"of settlement activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الاستيطانية
        
    • أنشطة الاستيطان
        
    • للأنشطة الاستيطانية
        
    • لأنشطة الاستيطان
        
    • النشاطات الاستيطانية
        
    • النشاط الاستيطاني
        
    The magnitude of these facts on the ground is well illustrated by the size and growth of settlement activities in the occupied territories. UN إن ضخامة هذه الحقائق في الميدان يقدم الدليل التوضيحي عليها حجم ونمو الأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة.
    We are equally outraged at the continuation of settlement activities on Palestinian land and, at this particular moment, the building of the expansionist separation wall. UN ونشعر بالسخط أيضا لاستمرار الأنشطة الاستيطانية على الأرض الفلسطينية، وبخاصة ما يجري الآن من بناء الجدار العازل التوسعي.
    A complete and permanent cessation of settlement activities is imperative. UN ولا بد من وقف أنشطة الاستيطان بشكل كامل ودائم.
    More importantly, opting for the resumption of settlement activities means opting for the opposite of the goals of the peace process. UN واﻷهم من ذلك أن اختيار طريق استئناف أنشطة الاستيطان يعني اختيار نقيض أهداف عملية السلام.
    The feverish continuation of settlement activities is a direct and grave threat to the prospects for peace in the entire region. UN كما أن التواصل المحموم للأنشطة الاستيطانية يهدد بشكل مباشر وخطير آفاق تحقيق السلام في المنطقة بأسرها.
    Indeed, Israel's continued pursuit of settlement activities constitutes a brazen challenge to the international community's repeated calls for a total cessation of all settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وفي الواقع، فإن مواصلة إسرائيل أنشطتها الاستيطانية يشكل تحديا تاما لدعوات المجتمع الدولي المتكررة إلى الوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    He further rejects the cessation of settlement activities which can only mean, irrespective of his illogical justifications, that he does not accept the removal of these settlements as part of a final peace settlement. UN كما رفض وقف الأنشطة الاستيطانية مما يعني، بصرف النظر عن مبرراته غير المنطقية، أنه لا يقبل إزالة تلك المستوطنات في إطار تسوية سلمية نهائية.
    Over the past year, we witnessed more targeted assassinations, increased terrorist acts, daily recriminations from both sides and an expansion of settlement activities. UN خلال السنة الماضية، شهدنا المزيد من الاغتيالات الموجهة والأعمال الإرهابية والاتهامات المتبادلة يوميا بين الجانبين وتوسع الأنشطة الاستيطانية.
    The wall of separation, the pursuit of settlement activities and the repeated attacks on holy sites in the Occupied Territory had made it impossible to conceive of any reasonable implementation of the road map. UN إن جدار العزل، ومتابعة الأنشطة الاستيطانية والهجمات المتكررة على الأماكن المقدسة في المناطق المحتلة جعلت جميعاً من المستحيل تصور أي تنفيذ معقول لخريطة الطريق.
    Gravely concerned, in this regard, about the continuation of settlement activities by Israel and other related measures in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق، في هذا الصدد، إزاء استمرار إسرائيل في الأنشطة الاستيطانية والتدابير الأخرى ذات الصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، وكذلك في الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Clearly, if Israel is serious in seeking peace with the Palestinians, the immediate cessation of settlement activities, followed by the dismantling of settlements, would be a truly positive move towards easing the tension and a concrete step towards the peaceful solution of the problem. UN وواضح أن إسرائيــــل لو كانت جادة في السعي من أجل السلام مع الفلسطينيين، فإن وقف الأنشطة الاستيطانية فورا، ثم تفكيك المستوطنات القائمة يكون عملا إيجابيا حقا نحو تخفيف التوتر، وهو خطوة عملية نحو إيجاد حل سلمي للمشكلة.
    Committee leaders stressed that the development of the region and the enhancing of settlement activities there would continue at full pace. UN وشدد زعماء اللجنة على أن تنمية المنطقة وتعزيز أنشطة الاستيطان هناك ستستمر بوتيرة كاملة.
    1. in its resolution 66/78, the General Assembly expressed grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 1 - أعربت الجمعية العامة، في قرارها 66/78، عن قلقها الشديد إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Mr. Rabbo stated that there was a new wave of settlement activities in the territories, claiming that the situation could not have been worse had Ariel Sharon been in power. UN وقال السيد عبد ربه إن هناك موجة جديدة من أنشطة الاستيطان في اﻷراضي، وأضاف أن الوضع ما كان أسوأ لو كان أرييل شارون متقلدا زمام السلطة.
    Recalling in particular relevant United Nations resolutions affirming that Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are illegal and an obstacle to peace and to economic and social development as well as those demanding the complete cessation of settlement activities, UN وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تؤكد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن القرارات التي تطالب بوقف أنشطة الاستيطان وقفا كاملا،
    25. In sum, a number of settlement activities were carried out during the different months of 1996; some were announced publicly, while others were carried out quietly, with no details released. UN ٢٥ - وخلاصة القول إنه اضطلع بعدد من أنشطة الاستيطان في مختلف أشهر عام ١٩٩٦؛ وقد أعلن بعض هذه اﻷنشطة جهارا، بينما نُفد بعضها اﻵخر بهدوء دون اﻹفصاح عن التفاصيل.
    Recalling in particular relevant United Nations resolutions affirming that Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are illegal and an obstacle to peace and to economic and social development as well as those demanding the complete cessation of settlement activities, UN وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تؤكد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن القرارات التي تطالب بوقف أنشطة الاستيطان وقفا كاملا،
    An immediate cessation of settlement activities is requisite for salvaging the peace process and the possibility of actually, physically achieving the two-State solution of a viable, contiguous, independent Palestine living side by side with Israel in peace and security on the basis of the pre-1967 borders. UN فالوقف الفوري للأنشطة الاستيطانية شرط أساسي لإنقاذ عملية السلام وإمكانية تحقيق حل الدولتين على نحو فعلي وملموس، حيث تعيش فلسطين بشكل قابل للبقاء ومتصل جغرافيا ومستقل جنبا إلى جنب مع إسرائيل، في جو يسوده السلام والأمن، على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    The end of settlement activities in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, the end of the unjust blockade, the reopening of border crossings, permission for the entry of basic goods to rebuild Gaza: all of this is necessary if a solution to the situation is to be reached. UN إن الوقف التام للأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية. وإنهاء الحصار الظالم لقطاع غزة وفتح المعابر والممرات والسماح بدخول المواد الأساسية الضرورية للبدء في إعادة إعمار غزة أمور أساسية لمفاوضات جادة وفاعلة.
    A third essential element must be a reaffirmation of the necessity for a complete cessation of settlement activities and the cessation of the construction of the wall. UN والمقترح الثالث الضروري يجب أن يكون إعادة تأكيد ضرورة الوقف الكامل لأنشطة الاستيطان ووقف بناء الجدار.
    Those actions were carried out despite the fact that 27 United Nations Security Council resolutions reaffirm the applicability of the Fourth Geneva Convention and request the occupying Power to comply with its provisions, some of them specifically requesting the cessation of settlement activities and holding the annexation of East Jerusalem to be null and void. UN وقامت به بالرغم من أن مجلس الأمن قد أكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة في 26 قرارا طلبت التزام قوة الاحتلال بأحكامها، كما طلب بعضها تحديدا وقف النشاطات الاستيطانية واعتبر ضم القدس الشرقية لاغيا وباطلا.
    It affirmed the need to respect the special status of Jerusalem and condemned all attempts to erase the historical and religious identity of the city, including the expulsion of inhabitants from East Jerusalem and the resumption of settlement activities. UN ويؤكد المغرب ضرورة احترام الوضع الخاص لمدينة القدس، ويندد بكل التدابير التي من شأنها المسّ بهويتها التاريخية والدينية، بما في ذلك ترحيل السكان من القدس الشرقية واستئناف النشاط الاستيطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more