"of settlement activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط الاستيطاني
        
    • للنشاط الاستيطاني
        
    • أنشطة الاستيطان
        
    • للاستيطان
        
    That includes the ending of settlement activity in East Jerusalem and the West Bank, in accordance with Road Map obligations. UN وهذا يشمل إنهاء النشاط الاستيطاني في القدس الشرقية والضفة الغربية، عملاً بمقتضيات خارطة الطريق.
    Israeli defiance of the international community on the issue of settlement activity and the high level of impunity are completely halting the peace process and inflicting innumerable hardships on the Palestinian people under continued illegal occupation. UN ومما يشل تماما العملية السلمية ويسبب معاناة لا حصر لها للشعب الفلسطيني تحت احتلال غير قانوني مستمر هو، تحدي إسرائيل للمجتمع الدولي فيما يتعلق بمسألة النشاط الاستيطاني وإفلاتها من العقاب بدرجة عالية.
    The continuation of settlement activity in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, violates international law and undermines the peace negotiations. UN إن استمرار النشاط الاستيطاني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشكل انتهاكاً للقانون الدولي ويقوض مفاوضات السلام.
    In addition, violence by Israeli settlers against their Palestinian neighbours was a corollary of settlement activity. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عنف المستوطنين الإسرائيليين هو نتاج للنشاط الاستيطاني.
    The evidence of the continued expansion of settlement activity is all too clear. UN 27- والدليل على استمرار توسيع أنشطة الاستيطان دليل بالغ الوضوح.
    According to a press report by Avi Gemul, the largest plan envisages an expansion of settlement activity by adding 100 residential units to the Katsrin settlement. UN حسب تقرير صحفي نشره آفي جمول، تشمل أكبر خطة توسيع للاستيطان بإضافة ١٠٠ وحدة سكنية إلى مستوطنة كنسرين.
    This includes implementation of road-map obligations in terms of settlement activity and security. UN ويشمل ذلك تنفيذ التزامات خارطة الطريق من ناحية النشاط الاستيطاني والأمن.
    I would also like to make a point I have made at earlier meetings of the emergency special session, in reference to the whole question of settlement activity. UN وأود أن أوضح نقطة أوضحتها في جلسات سابقة للدورة الاستثنائية الطارئة، فيما يتعلق بكامل مسألة النشاط الاستيطاني.
    Furthermore, the Committee remains profoundly concerned about the intensified expansion of settlement activity in the West Bank, including in East Jerusalem, and the accelerated construction of the illegal wall in the occupied Palestinian territory. UN فضلاً عن ذلك، سيظل يراود اللجنة قلق عميق بشأن تكثيف توسيع النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، والإسراع في بناء الجدار غير القانوني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    On behalf of the Committee I call upon Israel to refrain from all actions that may further destabilize the situation at this critical stage, in particular the continuation of settlement activity and the construction of the separation wall. UN وباسم اللجنة، أدعو إسرائيل إلى أن تمتنع عن أي إجراءات من شأنها أن تزيد من زعزعة الوضع في هذه المرحلة الدقيقة، ولا سيما استمرار النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل.
    For us, the most disquieting aspect of settlement activity is the ongoing effort to remove traces of Palestinian heritage by altering the status of centuries-old mosques, cemeteries and churches. UN وبالنسبة لنا، فإن أكثر الجوانب إزعاجاً في النشاط الاستيطاني تلك المحاولات المستمرة لطمس آثار التراث الفلسطيني من خلال تغيير وضع المساجد والمقابر والكنائس التي يرجع عمرها إلى قرون خلت.
    Members of the Council stressed the need for Israelis and Palestinians to fulfil their obligations under the road map, and a number of Council members called for the complete freeze of settlement activity by Israel. UN وأكد أعضاء المجلس على الحاجة إلى أن يفي الإسرائيليون والفلسطينيون بالتزاماتهم بموجب خريطة الطريق، وطالب عدد منهم إسرائيل بأن تجمد تماماً النشاط الاستيطاني.
    20. The use of violence on both sides and the continuation of settlement activity have been the key factors in the failure to move beyond phase I of the road map. UN 20 - وكان استخدام العنف من الطرفين واستمرار النشاط الاستيطاني هما العاملين الرئيسيين وراء الفشل في تجاوز المرحلة الأولى من خريطة الطريق.
    The Wall must be seen in the context of settlement activity (discussed later) and the unlawful annexation of East Jerusalem. UN 12- ولا بد من النظر إلى الجدار في سياق النشاط الاستيطاني (الذي يُبحث لاحقاً) والضم غير المشروع للقدس الشرقية.
    Moreover, settlements are a very serious obstacle to peace, and the continuity of settlement activity violates the letter and spirit of the agreements reached between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization and threatens the integrity of the peace process at this critical stage. UN وعلاوة على ذلك فإن المستوطنات تشكل عقبة كأداء في طريق السلم، كما أن استمرار النشاط الاستيطاني يشكل انتهاكا لنص وروح الاتفاقات التي توصلت اليها الحكومة الاسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية وتهديدا لمصداقية عملية السلم في هذه المرحلة الحرجة.
    22 LAW's Settlement Chronicle, " Escalation of settlement activity Since Wye " , 2nd report, 18 April 1999. UN (22) " وقائع الاستيطان " الصادرة عن الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة، " تصاعد النشاط الاستيطاني منذ اتفاق واي " ، التقرير الثاني، 18 نيسان/أبريل 1999.
    There were tensions in East Jerusalem as a result of settlement activity, house demolitions and the actions of extremists on both sides related to holy sites in the Old City. UN وكانت هناك توترات في القدس الشرقية نتيجة للنشاط الاستيطاني وهدم المنازل وتصرفات المتطرفين في كلا الجانبين المتعلقة بالأماكن المقدسة في المدينة القديمة.
    In Jerusalem, there had been an intensification of settlement activity, house demolitions and displacement of people; there was a danger that the process of ethnic cleansing in East Jerusalem would intensify. UN وفي القدس، كان هناك تكثيف للنشاط الاستيطاني وعمليات هدم المنازل وتشريد السكان، وثمة احتمال لتصاعد عملية التطهير العرقي بالقدس الشرقية.
    The withdrawal should be accompanied by the total and unconditional freeze of settlement activity throughout the occupied Palestinian territories and the cessation of the wall's construction, as well as by the demolition of those sections that have already been completed, in accordance with the advisory opinion of the International Court of Justice and as endorsed by the Assembly. UN وينبغي لذلك الانسحاب أن يكون مصحوبا بالتجميد الكامل وغير المشروط للنشاط الاستيطاني في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلـة ووقف بناء الجدار، وكذلك تدمير الأجزاء التي انتهى بناؤها منــه، وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية كما صادقت عليها الجمعية العامة.
    While there was a partial freeze of settlement activity for a period of 10 months in 2010, since then no further measures have been undertaken to meet that commitment. UN ورغم تجميد أنشطة الاستيطان جزئيا في عام 2010 لفترة امتدت 10 أشهر، لم تُتخذ منذ ذلك الحين أي تدابير أخرى للوفاء بذلك الالتزام().
    They also stressed the need for Israelis and Palestinians to fulfil their road map obligations, including a complete freeze of settlement activity by Israel and an end to violence instigated by Palestinian militants. UN كما شددوا على ضرورة قيام الإسرائيليين والفلسطينيين بالوفاء بالتزاماتهم وفقا لخارطة الطريق، بما في ذلك قيام إسرائيل بالتجميد الكامل للاستيطان ووضع حد للعنف الذي يحرض عليه الناشطون الفلسطينيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more