"of several years" - Translation from English to Arabic

    • عدة سنوات
        
    • سنوات عديدة
        
    • لعدة سنوات
        
    • سنوات عدة
        
    • عدة أعوام
        
    • بضع سنوات
        
    • لسنوات عدة
        
    • يبلغ سنوات
        
    Yet still, behind her boyfriend's back, she fools around with him over the course of several years. Open Subtitles ومع ذلك، من وراء صديقها كانت منخرطة في علاقة جنسية معه على مدى عدة سنوات
    Since then, the deposed emir, after an exile of several years in Europe, was allowed to return to Qatar where he now lives. UN ومنذ ذلك الحين، سُمح للأمير المخلوع بالعودة إلى قطر حيث يعيش الآن بعد عدة سنوات قضاها في المنفى في أوروبا.
    Mr. HENKIN, while commending the quality of the report, regretted the delay of several years in submission. UN 22- السيد هينكين أثنى على نوعية التقرير لكنه أبدى أسفه للتأخر عدة سنوات في تقديمه.
    As the issue at hand has been previously debated in the framework of the Security Council, in the course of several years, a number of letters have been circulated by the Republic of Croatia concerning this matter. UN وحيث أن هذه القضية سبقت مناقشتها في إطار مجلس اﻷمن، فقد عممت جمهورية كرواتيا عددا من الرسائل بشأن هذه المسألة على مدى سنوات عديدة.
    The project before us is undoubtedly an ambitious one. Yet it also reflects the balanced outcome of several years of intensive consultations. UN وصحيح أن المشروع الذي نتطلع إلى إنجازه طموح للغاية، ولكنه يشكل أيضاً الثمرة المتوازنة لعدة سنوات من المشاورات المكثفة.
    Indeed, the situation we face today is the result of several years of drought that have decimated the herds of nomadic peoples and destroyed their meagre crops. UN والواقع، إن الحالة التي نواجهها اليوم هي نتيجة سنوات عدة من الجفاف الذي دمر قطعان الشعوب الرحل، ودمر محاصيلهم الضئيلة.
    The Declaration was the result of several years of work by the International Bioethics Committee of UNESCO on behalf of the international community. UN وكان الإعلان ثمرة عدة سنوات من العمل الذي قامت به اللجنة الدولية المعنية بالأخلاقيات لليونسكو لصالح المجتمع الدولي.
    It was the product of several years' consultation between youth organisations and Government. UN وقد كانت نتاج عدة سنوات من المشاورات بين التنظيمات الشبابية والحكومة.
    Moreover, her son's disappearance of several years is a painful and distressing experience for her, as his mother. UN وعلاوة على ذلك فإن اختفاء ابنها منذ عدة سنوات يشكل محنة أليمة ومفجعة لها كأم.
    Over the course of several years the Iraqi government made several advance payments on the contract amount which totalled more than half of the contract value, however no warships were actually sent to Iraq. UN وعلى مدى عدة سنوات دفعت الحكومة العراقية عدة دفعات مسبقة من قيمة العقد بلغ مجموعها أكثر من نصف قيمة العقد، إلا أنه لم تُرسل فعلا أي سفن حربية إلى العراق.
    He has extensive experience in United Nations affairs, having been posted at the Permanent Mission of Mexico in New York over the course of several years. UN واكتسب خبرة واسعة في شؤون الأمم المتحدة حيث عمل في البعثة الدائمة للمكسيك بنيويورك على مدى عدة سنوات.
    The practice of States in the light of the draft text, however, should be monitored over a period of several years in order to ascertain how far it was acceptable to the community of States. UN إلا أنه ينبغي رصد ممارسة الدول في ضوء مشروع النص على مدى عدة سنوات من أجل التأكد من مدى قبول مجتمع الدول به.
    This is the second report in this comprehensive form, and further reports will follow at intervals of several years. UN وهذا هو ثاني تقرير يصدر بهذا الشكل الشامل، وستليه تقارير أخرى يفصل بين كل منها والآخر عدة سنوات.
    The mechanism is already mature, the result of several years of commitment by Parties, stakeholders, especially the private sector, and the JISC. UN وقد بلغت الآلية فعلاً مستوى النضج نتيجة عدة سنوات من التزام الأطراف وأصحاب المصلحة، لا سيما القطاع الخاص، ولجنة الإشراف.
    The proposal made involves carrying out research and related activities on the selected subject over a period of several years. UN ويشتمل الاقتراح المقدم على إجراء بحوث وأنشطة ذات صلة بالموضوع المختار على مدى عدة سنوات.
    In one case, a man was prosecuted in a Belgian court who had visited Thailand for the purpose of sexually abusing children twice a year, for three weeks at a time, over a period of several years. UN وفي إحدى القضايا، حوكم شخص بلجيكي كان يزور تايلند مرتين في السنة، لمدة ثلاثة أسابيع كل مرة، لغرض ممارسة الجنس مع الأطفال، واستمر ذلك سنوات عديدة.
    It is the outcome of several years of joint work in the United Nations by its Member States and the Inter-Parliamentary Union (IPU), together with many national parliaments, towards strengthening the contribution that this sector can make to multilateral cooperation. UN وهو حصيلة سنوات عديدة من العمل المشترك في الأمم المتحدة من جانب دولها الأعضاء والاتحاد البرلماني الدولي، مع برلمانات وطنية عديدة، بغية تعزيز إسهام هذا القطاع في التعاون المتعدد الأطراف.
    In one case, a police officer had been charged with occasioning grievous bodily harm to a suspect and had been sentenced to a prison term of several years. UN وفي إحدى الحالات وجهت تهمة إلى ضابط شرطة للتسبب في أذى بدني كبير لمشبوه، وحكم عليه بالسجن لعدة سنوات.
    Both are required to be lawyers of several years' experience. UN وكلاهما يجب أن يكون من رجال القانون ذوي الخبرة لعدة سنوات.
    It was observed that, while lengthy, the Rotterdam Rules were a balanced and measured text that had been the product of complex negotiations over the course of several years. UN فلوحظ أن نص قواعد روتردام، على الرغم من طوله، هو نص متوازن ومدروس، جاء ثمرة مفاوضات معقّدة على مدى سنوات عدة.
    Moreover, after a period of several years during which a very limited number of seizures of acetic anhydride were carried out, more than 20 cases involving seizure or suspicious shipment in international trade were recently identified. UN وعلاوة على ذلك، وبعد عدة أعوام لم يجر خلالها سوى عدد محدود جدا من عمليات ضبط أنهيدريد الخل، كشف مؤخرا عن أكثر من 20 حالة شملت ضبط شحنات مشبوهة في إطار التجارة الدولية.
    This risk may be significant in infrastructure projects given the usually large sums borrowed and the long duration of the project, with some loans extending over a period of several years. UN وقد تكون هذه المخاطرة كبيرة في مشاريع البنى التحتية نظرا الى ضخامة المبالغ المقترضة عادة والى طول مدة المشروع ، حيث تمتد بعض القروض طوال بضع سنوات .
    The Government was now eager to host a high-level conference in Warsaw for the signing of the convention and its protocols, an appropriate culmination of several years of intense efforts. UN وأعلن أن الحكومة شديدة الرغبة في استضافة مؤتمر رفيع المستوى في وارسو لتوقيع الاتفاقية وبروتوكولاتها، اﻷمر الذي سيكون تكليلا مناسبا لسنوات عدة من الجهود الكثيفة.
    According to counsel, it thus could be expected that Mr. Winata and Ms. Li would face a delay of several years before they would be able to return to Australia under parent visas. UN ووفقا للمحامي يمكن توقع أن يواجه السيد ويناتا والسيدة لي تأخيراً قد يبلغ سنوات قبل أن يستطيعا العودة إلى أستراليا بتأشيرة والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more