"of sexual abuse of children" - Translation from English to Arabic

    • الاعتداء الجنسي على الأطفال
        
    • الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • الإيذاء الجنسي للأطفال
        
    • الإساءة الجنسية للأطفال
        
    • اعتداء جنسي على الأطفال
        
    • إيذاء الأطفال جنسياً
        
    • الاعتداءات الجنسية على الأطفال
        
    Commission on Elimination of sexual abuse of children and Women: UN اللجنة المعنية بالقضاء على الاعتداء الجنسي على الأطفال والنساء
    The Committee also notes with concern that certain forms of sexual abuse of children or grandchildren are not explicitly prohibited. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق، عدم حظر بعض أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الأحفاد حظراً صريحاً.
    Prevention and combat of sexual abuse of children and juveniles UN منع ومحاربة الاعتداء الجنسي على الأطفال والأحداث
    The President of Afghanistan also established a commission on the elimination of sexual abuse of children and women. UN أنشأ رئيس أفغانستان أيضاً لجنة للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والنساء.
    The Committee also reiterates its concern at the alleged cases of sexual abuse of children in religious institutions. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء ادعاءات الإيذاء الجنسي للأطفال في المؤسسات الدينية.
    For example, in cases of sexual abuse of children by a male family member, mothers tended not to want to believe the children. UN وعلى سبيل المثال، تميل الأمهات، في حالات الإساءة الجنسية للأطفال من جانب أحد أفراد الأسرة من الذكور، إلى عدم تصديق الأطفال.
    It should take steps to establish Government-coordinated measures aimed at prevention of sexual abuse of children. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع تدابير تنسقها الحكومة، ترمي إلى منع الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    This Convention is considered to be the first instrument to establish the different forms of sexual abuse of children as criminal offences. UN وتعدّ هذه الاتفاقية أول صك ينص على تجريم مختلف أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    It should take steps to establish Government-coordinated measures aimed at prevention of sexual abuse of children. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع تدابير تنسقها الحكومة ترمي إلى منع الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    She also urged the State party to repeal the requirement to report cases of sexual abuse of children within three months of the date when the offence was committed. UN وحثت الدولة الطرف أيضاً على إلغاء شرط الإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال في غضون ثلاثة أشهر من التاريخ الذي ارتكبت فيه الجريمة.
    126. In November 2008, the Government adopted an Action Plan for prevention and treatment of sexual abuse of children and paedophilia covering the period from 2009 to 2012. UN 126- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال والميل الجنسي للأطفال وعلاج ذلك تغطي الفترة من 2009 إلى 2012.
    At the beginning of 2012, the Ministry of Labour and Social Policy promoted a website, for reporting cases of sexual abuse of children and paedophilia. UN وفي مطلع 2012، روجت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية لموقع شبكي، من أجل الإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال والميل الجنسي للأطفال.
    Slovakia was concerned about the low legal age for criminal responsibility, the increasing incidence of sexual abuse of children and the human trafficking for the purpose of sex trade. UN وأعربت عن قلقها إزاء السن القانونية المنخفضة للمسؤولية الجنائية وارتفاع حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال والاتجار بالأشخاص لأغراض تجارة الجنس.
    JS1 referred to reports that there were about 200 cases annually where suspicion of sexual abuse of children was reported to child protection services. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى تقارير تفيد بأن هناك حوالي 200 حالة سنوياً تُبلغ فيها دوائر حماية الطفل بالشك في الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    The Committee is also concerned that few reports of sexual abuse of children lead to prosecution and even fewer to conviction. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن القليل من حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال يفضي إلى المقاضاة ويؤدي عدد أقل منها إلى صدور الإدانات.
    Wiretapping was now permitted for the investigation of sexual abuse of children and money laundering. UN 41- ويسمح الآن بالتنصت على المكالمات الهاتفية وتسجيلها لأغراض التحقيق في الاعتداء الجنسي على الأطفال وغسيل الأموال.
    On the question of teenage pregnancy, the Ministry of Health had 25 well-run clinics throughout the country, mainly in urban areas, which were equipped to take complaints of sexual abuse of children and steer them towards educational opportunities, as well as to provide prenatal care, family planning information and psychological counselling. UN وفيما يتعلق بحمل المراهقات، يوجد لدى وزارة الصحة 25 عيادة تُدار بصورة جيدة في جميع أنحاء البلد، وخاصة في المناطق الحضرية، وهي مجهزة لتلقِّي الشكاوى عن الاستغلال الجنسي للأطفال وتوجيههم نحو الفرص التعليمية، وكذلك لتقديم الرعاية السابقة للولادة، والمعلومات الخاصة بتنظيم الأسرة والمشورة السيكولوجية.
    (b) To establish a mechanism that promotes and facilitates reporting of cases of sexual abuse of children. UN (ب) أن تنشئ آلية تشجع وتيسر عملية الإبلاغ عن حالات الاستغلال الجنسي للأطفال.
    In cases of sexual abuse of children, the period of limitation is counted only from the day when the child victim turns 18. UN وفي حالات الإيذاء الجنسي للأطفال لا تحتسب الفترة المحددة قانونا للتقاضي إلا من اليوم الذي يبلغ فيه الطفل الضحية سن 18 عاماً.
    For the protection of the victims of sexual violence, psychologists and social workers have been trained to provide special assistance and evaluate cases of sexual abuse of children and adolescents, within the scope of the UNIFEM/MJ/SEDH/DCA Project. UN ولحماية ضحايا العنف الجنسي جرى تدريب أخصائيين نفسانيين واجتماعيين لتوفير مساعدة متخصصة وتقييم قضايا الإساءة الجنسية للأطفال والمراهقين، في إطار المشروع المشترك بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة العدل وإدارة شؤون الأطفال والمراهقين.
    Of these, 65 per cent were cases of sexual abuse of children. UN وكانت نسبة 65 في المائة منها حالات اعتداء جنسي على الأطفال.
    The Committee is concerned about the high prevalence of sexual abuse of children in the State party. UN ٢4- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات إيذاء الأطفال جنسياً في الدولة الطرف.
    Italy was also concerned at the frequency and persistency of sexual abuse of children. UN وأبدت إيطاليا قلقها أيضاً إزاء تواتر واستمرار الاعتداءات الجنسية على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more