"of sexual assaults" - Translation from English to Arabic

    • الاعتداءات الجنسية
        
    • حالات الاعتداء الجنسي
        
    • من اعتداءات جنسية
        
    • للاعتداءات الجنسية
        
    In case of sexual assaults committed against a spouse, the execution of investigation and prosecution is made subject to complaint by the victim. UN :: في حالة الاعتداءات الجنسية التي تُرتكب ضد زوجة يكون تنفيذ إجراءات التحري والمقاضاة رهناً بشكوى تقدمها الضحية.
    the number of sexual assaults recorded in 2004 was 30,583. UN :: في عام 2004 كان عدد الاعتداءات الجنسية المسجَّلة 583 30 حالة.
    the number of recorded offences of sexual assaults fell by 6% between 2004 and 2005; UN :: بين عامي 2004 و 2005، انخفض عدد جرائم الاعتداءات الجنسية المسجَّلة بنسبة 6 في المائة؛
    Up to half of sexual assaults are committed against girls below the age of 16. UN ويرتكب ما يصل إلى نصف حالات الاعتداء الجنسي ضد فتيات تقل أعمارهن عن 16 سنة.
    In partnership with other stakeholders, and within the context of the establishment of 62 Sexual Offences Courts, the Government has set up one-stop service centres (Thuthuzela Centres) where survivors of sexual assaults can report the crime, access specialist investigators and prosecutors, and obtain medical care and counselling. UN وفي إطار شراكة مع باقي أصحاب المصلحة وضمن سياق إنشاء 62 محكمة مختصة بالجرائم الجنسية، أنشأت الحكومة مراكز خدمات جامعة (مراكز ثوتوزيلا) حيث يمكن للناجين من اعتداءات جنسية التبليغ عن الجريمة والوصول إلى محققين ومدعين مختصين والحصول على الرعاية والمشورة الطبية.
    424. A counselling hotline has been established in Greenland that all citizens, including disabled children and young people, can call if they have been victims of sexual assaults or violence. UN 424- تم إنشاء خط ساخن لتقديم المشورة في غرينلاند يمكن لجميع المواطنين، بمن فيهم الأطفال والشباب ذوو الإعاقة الاتصال به إذا ما تعرضوا للاعتداءات الجنسية أو العنف.
    Women remain the majority of victims of sexual assaults against adults, spousal assault and homicide. UN فالنساء ما زلن يشكلن غالبية ضحايا الاعتداءات الجنسية ضد البالغين وضحايا الاعتداءات وجرائم القتل الزوجية.
    70. Recommendation regarding cases of sexual assaults: UN ٧٠ - التوصية المتعلقة بحالات الاعتداءات الجنسية:
    Half of sexual assaults were committed against girls under the age of 16, and the first sexual experience of a third of women and girls was forced. UN وقال إن نصف الاعتداءات الجنسية ترتكب بحق فتيات دون سن السادسة عشرة، وأن التجربة الجنسية الأولى لثلث عدد النساء والفتيات تتم باستخدام القوة.
    According to Battered Women's Social Services, up to 50 per cent of sexual assaults are committed against girls under 16. UN وتشير مصادر منظمة تقديم الخدمات الاجتماعية للنساء اللائي يتعرضن للضرب إلى أن نسبة الاعتداءات الجنسية ضد البنات تحت سن 16 سنة تصل إلى 50 في المائة.
    Surveys of the prevalence of violence against women in seven countries showed that, on average, between 4 and 13 per cent of sexual assaults by non-partners were reported. UN وأظهرت الدراسات الاستقصائية عن انتشار العنف ضد المرأة في 7 بلدان أنه لم يبلغ عن الاعتداءات الجنسية التي يرتكبها غير الشركاء إلا نسبة تتراوح من 4 إلى 13 في المائة وسطيا.
    In six countries, between 6 and 16 per cent of sexual assaults by partners were reported, and in one country, reporting was substantially higher, at 39 per cent. UN وفي ستة بلدان، تم الإبلاغ عن نسبة تتراوح من 6 إلى 16 في المائة من الاعتداءات الجنسية من جانب الشركاء، وفي بلد واحد، كان الإبلاغ عن ذلك أكثر بكثير، أي بنسبة 39 في المائة.
    Within the context of the armed conflict, they are victims of sexual assaults by combatants and they constitute the largest proportion of the internally displaced. UN وفي إطار الصراع المسلح، تقع المرأة ضحية الاعتداءات الجنسية التي يقترفها المقاتلون وتشكل المرأة أكبر نسبة من المشردين داخلياً.
    It has been decided to use the Emergency Reception facility established at the National University Hospital of Iceland for the victims of sexual assaults also for treatment of victims of domestic violence. UN تقرر استخدام مرفق الاستقبال الطارئ المقام في مستشفى الجامعة الوطني لأيسلندا بالنسبة لضحايا الاعتداءات الجنسية أيضا لمعالجة ضحايا العنف المنزلي.
    Police and Government action to support the victims of sexual assaults is likely to have increased the number being brought to the attention of the police, and therefore recorded by them. UN ومن المحتمل أن تكون الإجراءات التي اتخذتها الشرطة والحكومة لدعم ضحايا الاعتداءات الجنسية قد أدت إلى زيادة العدد الذي يصل إلى علم الشرطة، وبالتالي، المسجل لديها.
    Moreover, the victim of the abortion would no longer be able to attend the abuse proceedings because she was subsequently deported, as were all the other female witnesses of sexual assaults. UN ولن يكون بوسع المرأة التي وقعت ضحية الإجهاض حضور المحاكمة في قضية الاعتداء لأنها رُحّلت بعد ذلك، مثلها مثل بقية النساء الشاهدات على الاعتداءات الجنسية.
    It turns out the hotel manager was interviewed two years ago - get this - for a series of sexual assaults. Open Subtitles لقد أتضح أن مدير الفندق قد تمت مقابلته قبل عامين خُذي هذا - بسبب سلسلة من الاعتداءات الجنسية
    It noted with concern the increase of reports of sexual assaults and rape of young girls, especially in the North. UN ولاحظت بقلق ازدياد التقارير التي تشير إلى تعرض الفتيات على الاعتداءات الجنسية والاغتصاب، لا سيما في الشمال(85).
    87. In 2006, the Queensland Police Service commenced Project USA (Unreported Sexual Assault) with a view to targeting the underreporting of sexual assaults by forging partnerships with sexual assault support services throughout the State. UN 87 - وبدأت دائرة الشرطة في كوينـزلاند عام 2006 مشروع حالات الاعتداء الجنسي غير المبلغ عنها، الذي يستهدف مكافحة نقص الإبلاغ عن الاعتداءات الجنسية عن طريق إقامة شراكات مع خدمات الدعم المتعلقة بالاعتداء الجنسي في جميع أنحاء الولاية.
    In partnership with other stakeholders, and within the context of the establishment of 62 Sexual Offences Courts, the Government has set up one-stop service centres (Thuthuzela Centres) where survivors of sexual assaults can report the crime, access specialist investigators and prosecutors, and obtain medical care and counselling. UN وفي إطار شراكة مع باقي أصحاب المصلحة وضمن سياق إنشاء 62 محكمة مختصة بالجرائم الجنسية، أنشأت الحكومة مراكز خدمات جامعة (مراكز ثوتوزيلا) حيث يمكن للناجين من اعتداءات جنسية التبليغ عن الجريمة والوصول إلى محققين ومدعين مختصين والحصول على الرعاية والمشورة الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more