"of sexual exploitation and abuse and" - Translation from English to Arabic

    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسي
        
    Town hall meetings were held focusing on assisting victims of sexual exploitation and abuse and reporting a complaint to the Conduct and Discipline Unit UN وعُقدت لقاءات مفتوحة تركز على مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين وأُبلغت وحدة السلوك والانضباط عن شكوى واحدة
    The questions of sexual exploitation and abuse and inter-mission cooperation, which the Working Group has already taken up, require follow-up discussions; UN وتتطلب مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتعاون بين البعثات، التي ناقشها الفريق العامل بالفعل، مناقشات متابعة.
    Participation in 5 meetings on the prevention of sexual exploitation and abuse and monitoring of the activities of the in-country network, and 5 meetings on how to assist victims UN المشاركة في 5 اجتماعات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين ورصد الأنشطة التي تضطلع بها الشبكة القطرية، و 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا
    The African Group supported the zero-tolerance policy for cases of sexual exploitation and abuse, and encouraged the Secretary-General to implement the most recent recommendations in that regard. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية تؤيد سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتشجع الأمين العام على تنفيذ آخر التوصيات الصادرة في ذلك الصدد.
    My delegation is especially pleased to note that, in adopting this text, the international community strongly condemns all acts of sexual exploitation and abuse and reiterates its support for the Secretary-General's zero-tolerance policy. UN ويلاحظ وفد بلدي بسرور خاص أن المجتمع الدولي، باعتماد هذا النص، قد أدان بشدة جميع أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين وجدد الإعراب عن دعمه لسياسة الأمين العام المتعلقة بعدم التسامح المطلق مع مقترفيها.
    OIOS presented the need for specialization within the Division to deal effectively with each of the two main types of investigation cases, namely allegations of sexual exploitation and abuse, and allegations relating to financial, economic and administrative misconduct as the key driver for the restructure. UN وأوضح المكتب أن ضرورة التخصص داخل الشعبة تنبع من الحاجة لكفالة فعالية معالجة كل نوع من النوعين الرئيسيين لحالات التحقيقات، وهما تحديدا مزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسي والادعاءات المتصلة بالمخالفات في المجالات المالية والاقتصادية والإدارية، باعتبارها الدافع الرئيسي لإعادة الهيكلة.
    The creation of conduct and discipline teams within the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support has led to focused and coordinated responses to prevention of sexual exploitation and abuse and enforcement of the related standards of conduct. UN وقد أدى إنشاء الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى استجابات مركزة ومنسقه لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإعمال ما يتصل بهما من معايير السلوك.
    This communication stressed the responsibility of managers for creating and maintaining an environment free of sexual exploitation and abuse and for ensuring that all complaints are dealt with sensitively and followed up in an appropriate manner. UN وأكد هذا البلاغ على مسؤولية المديرين عن إيجاد بيئة تخلو من الاستغلال والاعتداء الجنسيين وعن المحافظة على هذه البيئة، وعن ضمان معالجة جميع الشكاوى بكل حساسية ومتابعتها بطريقة ملائمة.
    These networks usually share information on issues such as codes of conduct, policies, prevention of sexual exploitation and abuse, and reporting mechanisms. UN وتتقاسم هذه الشبكات عادة المعلومات بشأن مسائل مثل مدونات السلوك والسياسات ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وآليات الإبلاغ.
    His policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse and his efforts to prevent the perpetration of acts of sexual exploitation and abuse by United Nations-related personnel will continue. UN وسيستمر في سياسته الرامية إلى عدم التسامح مطلقاً إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين وفي جهوده التي تستهدف منع ارتكاب الأفراد المرتبطين بالأمم المتحدة أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    His policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse and his efforts to prevent the perpetration of acts of sexual exploitation and abuse by United Nations-related personnel will continue. UN ولن يتوقف عن اعتماد سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع ظاهرة الاستغلال والاعتداء الجنسيين وعن بذل جهوده للقضاء عليها في صفوف الأفراد المرتبطين بالأمم المتحدة.
    The Department is undertaking a comprehensive strategy to address the issue of sexual exploitation and abuse and will consult with other United Nations entities on this matter. UN وتتبع الإدارة استراتيجية شاملة لمعالجة قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين وستتشاور مع الكيانات الأخرى في الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    UNMIT continued to provide training to all categories of United Nations personnel, including national officers, in the prevention of sexual exploitation and abuse and in other conduct and discipline issues, while awareness programmes were made available in Dili and all regional offices. UN وتتابع البعثة توفير التدريب لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون الوطنيون، في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وغير ذلك من مسائل السلوك والانضباط، في حين أتيحت برامج التوعية في ديلي وجميع المكاتب الإقليمية.
    :: Participation in 7 meetings on the prevention of sexual exploitation and abuse of authority and monitoring of the activities of the in-country network strategy on prevention of sexual exploitation and abuse and participation in 5 meetings on how to assist victims UN :: المشاركة في 7 اجتماعات عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإساءة استخدام السلطة، ورصد أنشطة استراتيجية الشبكة القطرية لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والمشاركة في 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا
    The Special Committee also called on the Secretary-General to formulate a comprehensive strategy for assistance to victims of sexual exploitation and abuse, and to introduce expedited procedures, including suspension without pay in appropriate cases to deal with cases of sexual exploitation and abuse. UN وأضاف أن اللجنة طلبت أيضا إلى الأمين العام وضع استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، واتخاذ إجراءات سريعة، بما في ذلك الوقف عن العمل دون مرتب، عند الاقتضاء، لمعالجة حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    A group of legal experts and Member States should discuss longer-term mechanisms to ensure the effective investigation of allegations of sexual exploitation and abuse and, where appropriate, prosecution. UN وينبغي أن تتولى مجموعة من الخبراء القانونيين والدول الأعضاء مناقشة إنشاء آليات طويلة الأجل تضمن فعالية التحقيق في ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتقديم مقترفي تلك الجرائم إلى المحاكمة عند الاقتضاء.
    67. First among them was the need for zero tolerance of sexual exploitation and abuse and of complacency and impunity. UN 67 - واستمر قائلا إن النقطة الأولى بين هذه النقاط هي ضرورة عدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وضرورة عدم التسامح مع التهاون ومع الإفلات من العقاب.
    Participation in 7 meetings on the prevention of sexual exploitation and abuse of authority and monitoring of the activities of the in-country network strategy on prevention of sexual exploitation and abuse and participation in 5 meetings on how to assist victims UN المشاركة في 7 اجتماعات عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإساءة استخدام السلطة، ورصد أنشطة استراتيجية الشبكة القطرية لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والمشاركة في 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا
    In November, UNMISS, in close collaboration with the United Nations country team, the Government and civil society partners, will commence a nationwide campaign to strengthen awareness and prevention of sexual exploitation and abuse and enforce the zero-tolerance policy. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، ستبدأ البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة وشركاءٍ من المجتمع المدني، حملة على الصعيد الوطني لتحسين التوعية بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين ومنع وقوعهما، وإنفاذ سياسة عدم التسامح معهما.
    The Department has taken significant measures to address the instances of sexual exploitation and abuse and will stress the Organization's zero-tolerance policy on the matter. UN واتخذت إدارة عمليات حفظ السلام تدابير هامة لمعالجة حالات الاستغلال والإيذاء الجنسيين وسوف تشدد على اتباع سياسة لا تسامح فيها مطلقا بشأن المسألة.
    (a) Undertake a comprehensive study to document the number of children victims of sexual exploitation and abuse and to identify the root causes; UN (أ) أن تجري دراسة شاملة لتوثيق عدد الأطفال ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين وتحديد الأسباب الجذرية لذلك؛
    It also called on the Government to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and to enact legislation to protect boys and girls from all forms of sexual exploitation and abuse, and to protect children from violence in the home. UN وطلبت إلى الحكومة أيضاً أن تصدِّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلّق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، كما طلبت إليها أن تسنّ تشريعاً يحمي البنين والبنات من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسي ويحمي الأطفال من العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more