"of sexual exploitation and sexual abuse" - Translation from English to Arabic

    • الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية
        
    Nevertheless, the Committee is concerned over the rising numbers of children, especially girls, who are victims of sexual exploitation and sexual abuse. UN على أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال، ولا سيما الفتيات، الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    All reports of sexual exploitation and sexual abuse shall be handled in a confidential manner in order to protect the rights of all involved. UN وتُسلم جميع بلاغات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بطريقة سرية حماية لحقوق جميع المعنيين.
    It also emphasized the importance of maintaining a policy of zero tolerance in all cases of sexual exploitation and sexual abuse committed by peacekeeping personnel. UN وأكدت المجموعة أيضا أهمية استمرار تطبيق سياسة عدم التسامح المطلق في جميع حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي التي يرتكبها موظفون لحفظ السلام.
    Prohibition of sexual exploitation and sexual abuse UN حظر الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    414. The Committee is alarmed at the increasing rate of sexual exploitation and sexual abuse in Swaziland, as noted in the State party report. UN 414- إن ما يثير جزع اللجنة أن معدل الاستغلال والاعتداء الجنسيين آخذ في الارتفاع في سوازيلند على نحو ما جاء في تقرير الدولة الطرف.
    It was apparent that the measures currently in place to address the issue of sexual exploitation and sexual abuse were only catching a small proportion of cases. UN وقالت إن من الواضح أن التدابير المتخذة حالياً للتصدي لقضية الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي لا تُلِم إلا بجزء بسيط من الحالات.
    1. The Secretary-General continues to implement his zero tolerance policy towards all forms of sexual exploitation and sexual abuse by United Nations staff members and related personnel. UN 1 - يواصل الأمين العام تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The use of specific techniques favored creative and life experience manifestations, leading to a better understanding of causes, dimensions, features, and consequences of sexual exploitation and sexual abuse from the perspective of young girls, who are victims of sexual abuse and sexual commercial exploitation. UN واستخدام أساليب محددة حبذت جوانب التجارب الإبداعية والحياتية، مما أدى إلى فهم أفضل لأسباب وأبعاد وسمات وتبعات الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية من منظور الشابات، اللواتي يقعن ضحية للإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي تجارياً.
    That measure was intended, inter alia, as an additional measure to enforce a zero-tolerance approach towards instances of sexual exploitation and sexual abuse in field missions. UN ويُعدّ هذا التدبير، من بين جملة أمور، تدبيرًا إضافيًا لإنفاذ نهج عدم التهاون مطلقًا إزاء حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في البعثات الميدانية.
    It lays down the procedures for receiving reports of sexual exploitation and sexual abuse and for taking action on reports received. UN وتحدد النشرة الإجراءات المتعلقة باستلام التقارير عن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأن تلك التقارير.
    Advice provided on the standards for establishing misconduct before the Dispute Tribunal in the new system of administration of justice, including cases of sexual exploitation and sexual abuse UN وتم إسداء المشورة بشأن معايير إثبات سوء السلوك أمام محكمة المنازعات في نظام إقامة العدل الجديد، بما يشمل حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    8-6-1 Legislative measures for the protection of children from all forms of sexual exploitation and sexual abuse UN 8-6-1 التدابير التشريعية لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    159. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, educational and social nature, to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. UN 159- يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والتربوي والاجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    159. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, educational and social nature, to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. UN 159 - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وتربوي واجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    This includes the protection of children from all forms of sexual exploitation and sexual abuse, as well as the sale of, or traffic in, children for any purpose or in any form. UN ويتضمن ذلك حماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي فضلاً عن بيع اﻷطفال أو الاتجار بهم ﻷي غرض وبأي شكل.
    Pursuant to article 34 of the Convention on the Rights of the Child, States parties undertake to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. UN وعملاً بالمادة ٤٣ من اتفاقية حقوق الطفل، تتعهد الدول اﻷطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    By acceding to the Convention, Kenya, in accordance with article 34, undertook to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse and committed itself to taking all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent: UN ٨٣- وبالانضمام إلى الاتفاقية تعهدت كينيا، طبقا للمادة ٤٣، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وباتخاذ جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف لمنع:
    38. The Office of Human Resources Management had been given the responsibility for collecting and keeping information on investigations into cases of sexual exploitation and sexual abuse and on the action taken as a result of such investigations. UN 38 - وذكرت أن مكتب إدارة الموارد البشرية عهد إليه بمسؤولية جميع وحفظ المعلومات المتعلقة بالتحقيقات التي تُجرى في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين والإجراءات المتخذة نتيجة لهذه التحقيقات.
    The Committee is also concerned that some of the provisions of the Canon Law are not in conformity with the provisions of the Convention, in particular those relating to children's rights to be protected against discrimination, violence and all forms of sexual exploitation and sexual abuse. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم امتثال بعض أحكام القانون الكنسي لأحكام الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلّق بحقوق الأطفال في الحماية من التمييز والعنف وكل أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    (b) Ensure that reports of cases of sexual exploitation and sexual abuse be investigated (taking due account of the rights of victims) and that perpetrators are prosecuted and punished appropriately; UN (ب) ضمان التحقيق في التقارير التي تفيد عن حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين (مع الحرص على مراعاة حق الضحايا) وملاحقة الجناة ومعاقبتهم على النحو الواجب؛
    The Committee is concerned over of the lack of information by the State party on the incidence of sexual exploitation and sexual abuse of children. UN 79- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالات الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي للأطفال.
    She welcomed the steps taken by the Secretary-General to sensitize all United Nations personnel to the seriousness of sexual exploitation and sexual abuse and the need to eradicate those practices and commended the Secretariat on the action it had taken in response to the requests of the General Assembly. UN وأعربت عن ترحيبها بالخطوات التي اتخذها الأمين العام لتوعية جميع موظفي الأمم المتحدة بخطورة الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي وضرورة استئصال تلك الممارسات، وأشادت بالأمانة العامة للإجراء الذي اتخذته رداً على طلبات الجمعية العامة.
    In addition, the Department of Field Support conducted a comprehensive survey of the activities of the Conduct and Discipline Teams and continued its action in the area of prevention of sexual exploitation and sexual abuse through training and awareness-raising initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت إدارة الدعم الميداني دراسة استقصائية شاملة لأنشطة الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط وواصلت تنفيذ إجراءاتها في مجال منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من خلال تنفيذ مبادرات للتدريب والتوعية.
    68. My Special Representative and the MONUC senior management team continue to give high priority to the prevention of sexual exploitation and sexual abuse and other types of misconduct, including through a policy of strong preventive measures and an ambitious training strategy. UN 68 - لا يزال ممثلي الخاص وفريق كبار مديري البعثة يمنحون الأولوية لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والأنماط الأخرى من سوء السلوك، بعدة طرق من بينها من خلال سياسة تدابير المنع القوية واستراتيجية تدريب طموحة.
    67. In particular, the Department should be equipped with the necessary capacity to investigate allegations of sexual exploitation and sexual abuse aggressively, in order not only to identify the perpetrators but also to enable Member States to take legal action against them on the basis of the evidence gathered by the Department. UN 67 - وأردف أنه ينبغي للأدارة على وجه الخصوص أن تكون مجهزة بالقدرة اللازمة للتحقيق بقوة في ادعاءات الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية لالتحديد هوية الفاعلين فحسب بل أيضا لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ الإجراءات القانونية ضدهم بناء على الأدلة التي تجمعها الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more