| Rape is defined more comprehensively, including a continuation of sexual intercourse when consent is withdrawn. | UN | ويعرف الاغتصاب بطريقة أكثر شمولا، بما في ذلك استمرار الاتصال الجنسي بعد التراجع عن الموافقة. |
| Clause 38 abolishes the presumption that a male under 14 years is incapable of sexual intercourse. | UN | ويلغي الحكم 38 الافتراض بأن الذكر دون سن الرابعة عشرة ليس قادرا على ممارسة الاتصال الجنسي. |
| Therefore, sexual intercourse performed in the form of coitus or in an analogous form of sexual intercourse will always fulfil the grounds of this offence in particularly aggravating circumstances, and will not be assessed under the basic grounds of this offence. | UN | وبالتالي فإن الاتصال الجنسي الذي يتم في شكل جماع أو بشكل مشابه للاتصال الجنسي سوف يفي دائماً بأسباب هذا الجرم في الظروف المشدَّدة بالذات، ولن يقيَّم في ظل الأسباب الأساسية لهذا الجرم. |
| 2.1 In May 1989, the author was arrested and charged with the offences of sexual intercourse and serious indecency with minors. | UN | 2-1 في أيار/مايو 1989، ألقي القبض على صاحب البلاغ واتهم بارتكاب جنحتي الجماع الجنسي والفحش الجسيم مع قصر. |
| Previously there was a criminal law against trafficking in women (Paragraph 246) for the purpose of sexual intercourse, with legal force from 1 July 2002 on the basis of the amendment to the criminal law No. 134/2002 Coll., Trafficking in human beings (unlawful act of trafficking in human beings for the purpose of sexual intercourse). | UN | وكان يوجد في السابق قانون جنائي ضد الاتجار بالنساء لغرض المواقعة الجنسية (الفقرة 246)، الذي بدأ سريانه في 1 تموز/يوليه 2002 بناء على تعديل القانون الجنائي رقم 134/2002 المتعلق بالاتجار بالبشر (الفعل غير القانوني المتمثل في الاتجار بالبشر لغرض المواقعة الجنسية). |
| the pregnancy is the result of sexual intercourse between immediate family members, including grandparents and grandchildren; or | UN | :: جرى الحمل نتيجة اتصال جنسي بين أفراد الأسرة الأقربين، بمن فيهم الأجداد والأحفاد؛ أو |
| In the Democratic Republic of the Congo, the proportion of sero-discordant couples who used condoms during all episodes of sexual intercourse increased from less than 5 per cent before determination of HIV status and receipt of counselling to 71 per cent after one month and to 77 per cent after 18 months (Kamenga and others, 1991). | UN | فقد ارتفعت نسبة الذين استخدموا الرفالات في جمهورية الكونغو الديمقراطية من بين الأزواج المصاب أحدهما بالفيروس، خلال كل مجامعة من أقل من 5 في المائة قبل اختبار الكشف عن الفيروس وتلقي المشورة، إلى 71 في المائة بعد مرور شهر و77 في المائة بعد مرور 18 شهرا (كامنغا وآخرون، 1991). |
| For example the rape law only speaks of sexual intercourse and not any other form of sexual activity, and requires corroboration, including the testimony of two witnesses. | UN | فعلى سبيل المثال لا يتحدث قانون الاغتصاب إلا عن الاتصال الجنسي ولا يتضمن أي شكل آخر من أشكال النشاط الجنسي، ويشترط أدلة مساندة، بما في ذلك شهادة الشهود. |
| The new code of criminal procedure will thus limit the criminality of incest with a direct family member to cases of sexual intercourse between blood relations. | UN | وبذلك فإن قانون الإجراءات الجنائية الجديد سيقصر الصفة الجُرْمِيّة للتسافح مع فرد من أفراد الأسرة المباشرة على حالات الاتصال الجنسي بين المرتبطين بقرابة دم. |
| 23.3.2 Each spouse owes the other duty of sexual intercourse beginning with the duty to consummate the marriage. | UN | 23-3-2 ويكون على كل من الزوجين واجب الاتصال الجنسي تجاه الزوج الآخر، ابتداء من واجب إتمام الزواج. |
| Too many people are embarrassed or ashamed about the very natural act of sexual intercourse. | Open Subtitles | الكثير منكم , خجولون و منحرجون ! من الطبيعي جداً الاتصال الجنسي ؟ |
| the continuation of sexual intercourse as defined in paragraph (a), (b), (c) or (d); or | UN | (هـ) مواصلة الاتصال الجنسي على النحو المحدد في الفقرات (أ)، أو (ب)، أو (ج) أو (د)؛ |
| However, Article 206 of the Criminal Code sanctions criminal offence of sexual intercourse with a person under 14 regardless of whether the minor has given consent to it or not. | UN | ومع ذلك، تنص المادة 206 من المدونة الجنائية على معاقبة المخالفة الجنائية للاتصال الجنسي بشخص يقل سنه عن 14 سنة بغض النظر عما إذا كان القاصر قد وافق على ذلك أم لم يوافق. |
| There were13 (21) unlawful sexual activities, 4 (3) of facilitating prostitution, 8 criminal offences of facilitating prostitution with criminal conspiracy, 3 criminal offences of sexual intercourse with a minor, 1 criminal offence of sexual intercourse with a disabled person and 1 criminal offence of displaying pornographic material. | UN | ووقع 13 (21) نشاطاً جنسياً غير مشروع و4 (3) حالات من تسهيل الدعارة و8 جرائم جنائية لتسهيل الدعارة مع التواطؤ الجنائي، و3 جرائم جنائية للاتصال الجنسي بحدث وجريمة جنائية واحدة للاتصال الجنسي بشخص معاق وجريمة جنائية واحدة لإظهار مواد إباحية. |
| The above Amendment supplements Section 347 to the Penal Law with the definition of sexual intercourse with a psychotherapist. | UN | 114- ويستكمل التعديل أعلاه البند 347 لقانون العقوبات بتعريف الجماع الجنسي مع طبيب نفسي. |
| At the same time, two new articles on sexual intercourse and other sexual acts with persons under 16 years of age (article 122) and on coercion for the purpose of sexual intercourse, sodomy, lesbianism or other sexual acts (article 123), which also established, on an equal basis, the punishment for coercion for the purpose of sodomy and lesbianism, were introduced. | UN | وفي الوقت نفسه، أُدخلت مادتان جديدتان بشأن الجماع الجنسي والأفعال الجنسية الأخرى مع شخص دون سن السادسة عشرة (المادة 122) وبشأن الإجبار على الجماع الجنسي أو اللواط أو السحاق أو أفعال جنسية أخرى (المادة 123)، تحددان أيضا، على أساس المساواة، عقوبة على الإكراه على اللواط أو السحاق. |
| Previously there was a criminal law against trafficking in women (para. 246) for the purpose of sexual intercourse with legal force from 1 July 2002 on the basis of the amendment to the criminal law No. 134/2002 Coll., Trafficking in human beings (unlawful act of trafficking in human beings for the purpose of sexual intercourse). | UN | وكان يوجد في السابق قانون جنائي ضد الاتجار بالنساء لغرض المواقعة الجنسية (الفقرة 246)، الذي بدأ سريانه في 1 تموز/يوليه 2002 بناء على تعديل القانون الجنائي رقم 134/2002 المتعلق بالاتجار بالبشر (الفعل غير القانوني المتمثل في الاتجار بالبشر لغرض المواقعة الجنسية). |
| the pregnancy is the result of sexual intercourse that constitutes an offence against section 131(1) of the Crimes Act 1961 (i.e. sexual intercourse with a girl under your care and protection); or | UN | :: كان الحمل نتيجة اتصال جنسي يشكل مخالفة للمادة 131 (1) من قانون الجرائم لعام 1961 (أي اتصالا جنسيا بفتاة تحت رعايتك وحمايتك)؛ أو |
| 67. The Committee welcomes the State party's 2007 amendment to the Criminal Justice Act, which criminalizes the possession of child pornography and its 2004 amendment and Act No. 40/2009 Coll., Criminal Code, which criminalizes the solicitation of sexual intercourse from minors and raises the standard of the criminal-law protection of children against abuse, exploitation, neglect and child trafficking. | UN | 67- ترحب اللجنة بتعديل الدولة الطرف لقانون العدالة الجنائية في عام 2007، الذي يُجرِّم حيازة مواد إباحية يُستغل فيها أطفال وتعديله في عام 2004 والقانون الجنائي رقم 40/200 من مجموعة قوانين عام 2009، الذي جرَّم طلب مجامعة القُصّر ورفع معايير حماية الأطفال بموجب القانون الجنائي ضد الاعتداء والاستغلال والإهمال والاتجار بالأطفال. |
| In a four-country study, nearly one in four women reported that their first episode of sexual intercourse had been forced. | UN | وأظهرت دراسة أُجريت في أربعة بلدان، أن زهاء ربع النساء أبلغن بأن ممارستهن الأولى للجماع كانت قسرا. |