"of sexual violence against children" - Translation from English to Arabic

    • العنف الجنسي ضد الأطفال
        
    • للعنف الجنسي ضد الأطفال
        
    • عنف جنسي ضد الأطفال
        
    • العنف الجنسي بالأطفال
        
    • العنف الجنسي الذي يتعرض له الأطفال
        
    • العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال
        
    • العنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال
        
    There was also an urgent need to end impunity for perpetrators of sexual violence against children in all settings, including in situations of conflict and crisis. UN كما أن هناك حاجة ملحّة لوضع حد للإفلات من العقوبة لمرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال في جميع البيئات، ومن بينها حالات الصراعات والأزمات.
    The prevalence of sexual violence against children remains of great concern. UN ويظل انتشار العنف الجنسي ضد الأطفال مثار قلق كبير.
    All Member States must be diligent in investigating, prosecuting and punishing perpetrators of sexual violence against children. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تكون دؤوبة في التحقيق والمحاكمة ومعاقبة الجناة في حالات ارتكاب العنف الجنسي ضد الأطفال.
    The recruitment and use of children has continued, and patterns of sexual violence against children have been identified. UN وتواصل تجنيد الأطفال واستغلالهم، وجرى التعرف على أنماط للعنف الجنسي ضد الأطفال.
    Reported cases of sexual violence against children have risen from 115 in 2007 to 128 in 2008. UN وارتفع عدد الحالات المبلغ فيها عن ارتكاب أعمال عنف جنسي ضد الأطفال من 115 حالة في 2007 إلى 128 حالة في 2008.
    20. During the interactive dialogue, all speakers firmly condemned all forms of sexual violence against children. UN 20- وفي أثناء الحوار، أدان جميع المتحدثين بحزم جميع أشكال العنف الجنسي بالأطفال.
    I am deeply concerned that the practice of sexual violence against children will undermine the prospect of peaceful coexistence in Darfur for years to come. UN ويساورني شديد القلق من أن ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال ستضعف من احتمالات التعايش السلمي في دارفور لسنين قادمة.
    It has also contributed to more numerous complaints, prosecutions and convictions for acts of sexual violence against children. UN وقد أسهمت هذه الوكالة أيضاً في زيادة عدد الشكاوى وحالات المقاضاة والإدانات على أفعال العنف الجنسي ضد الأطفال.
    The Syrian Government has recently promulgated a law prohibiting child recruitment and strengthening sanctions for crimes of sexual violence against children. UN وأصدرت الحكومة السورية مؤخرا قانونا يحظر تجنيد الأطفال ويشدد العقوبات المفروضة على جرائم العنف الجنسي ضد الأطفال.
    While most of the perpetrators of sexual violence against children are often known, they enjoy impunity in the majority of cases. UN وفي حين أن معظم مرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال غالباً ما يكونوا معروفين، إلا أنهم يتمتعون بالإفلات من العقاب في معظم الحالات.
    The Special Representative seized the opportunity to bring the issue of sexual violence against children to the forefront and to reinforce the messages delivered by the United Nations and civil society partners. UN واغتنمت الممثلة الخاصة هذه الفرصة لدفع مسألة العنف الجنسي ضد الأطفال إلى الواجهة وتعزيز الرسائل التي توجهها الأمم المتحدة وشركاؤها في منظمات المجتمع المدني.
    It does so by recognizing female genital mutilation for what it is, a form of sexual violence against children and women, and helping to shift the discourse, and the required response, accordingly. UN وهو يفعل ذلك عن طريق الاعتراف بما يعنيه تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، باعتباره شكلاً من أشكال من العنف الجنسي ضد الأطفال والنساء، والمساعدة على تغيير الحديث، والاستجابة المطلوبة، تبعاً لذلك.
    29. During the reporting period, the country task force recorded nine incidents of sexual violence against children in the context of the prevailing situation of conflict, of which three were verified. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجّلت فرقة العمل القطرية وقوع تسعٍ من حوادث العنف الجنسي ضد الأطفال في سياق ظروف النزاع السائدة، تم التحقق من ثلاث منها.
    :: Technical assistance provided on the development of an action plan for parties identified as using and recruiting children, and committing rape and other forms of sexual violence against children UN :: تقديم المساعدة التقنية لوضع خطة عمل للأطراف التي تم تحديدها باعتبارها تستخدم الأطفال وتجندهم وترتكب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال
    C. Rape and other forms of sexual violence against children UN جيم - الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال
    The aim of the campaign is to raise awareness and offer knowledge and advice to families and children on the prevention and reporting of incidents of sexual violence against children. UN وتهدف الحملة إلى التوعية وتقديم المعرفة والمشورة إلى الأسر والأطفال بشأن كيفية منع حوادث العنف الجنسي ضد الأطفال والإبلاغ عنها.
    NGOs find that research and analysis of sexual violence against children must be significantly strengthened to understand the problem better and to organise preventative measures. UN وترى المنظمات غير الحكومية أنه يجب زيادة تعزيز البحث والتحليل في مجال العنف الجنسي ضد الأطفال زيادة هامة لفهم المشكلة فهماً أفضل وتنظيم إجراءات وقائية.
    A total of 77 cases of killing and maiming of children during the crisis, as well as cases of sexual violence against children perpetrated by the pro-Gbagbo militia, mercenaries and FRCI, have been documented. UN وقد وُثقت حالات مجموعها 77 حالة من حالات قتل الأطفال وتشويههم أثناء الأزمة وكذلك حالات للعنف الجنسي ضد الأطفال ارتكبتها الميليشيات الموالية لغباغبو، والمرتزقة وأفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Reports have also been received of cases of sexual violence against children by members of the Colombian security forces. UN ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ضد الأطفال مارسه أفراد قوات الأمن الكولومبية.
    137. As indicated above, there has been a resurgence of sexual violence against children in recent years. UN 137 - وقد ورد أعلاه أن الفترة الأخيرة شهدت تجدد العنف الجنسي الذي يتعرض له الأطفال.
    59. During the reporting period, the Child Protection Section of MONUC undertook judicial follow-up in 126 cases of sexual violence against children. UN 59 - وقام قسم حماية الأطفال التابع للبعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالمتابعة القضائية في 126 حالة من حالات العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال.
    (iv) Put an end, with immediate effect, to all acts of sexual violence against children and take measures to protect children from such violence, including through training troops about the prohibition of all forms of sexual violence against children, enforcing appropriate military disciplinary measures and bringing perpetrators to justice; UN ' 4` وضع حد، بصفة فورية، لجميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال واتخاذ التدابير لحماية الأطفال من هذا العنف، بما في ذلك عن طريق تدريب القوات على منع جميع أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال، وإنفاذ التدابير التأديبية العسكرية المناسبة، وتقديم مرتكبي أعمال العنف للعدالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more