"of sexual violence crimes" - Translation from English to Arabic

    • جرائم العنف الجنسي
        
    The Government made commitments on the timely investigation and prosecution of sexual violence crimes, among other issues. UN والتزمت الحكومة بجملة أمور منها التحقيق في الوقت المناسب في جرائم العنف الجنسي ومقاضاة مرتكبيها.
    Act on Punishment of sexual violence crimes and Protection of Victims UN القانون المتعلق بمعاقبة جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا
    A special manual was prepared and a special team was set up to follow up on the investigation and prosecution of sexual violence crimes. UN وأُعد دليل خاص وشُكل فريق خاص لمتابعة التحقيق في جرائم العنف الجنسي وملاحقة مرتكبيها.
    Many victims and civil society organizations have nonetheless expressed frustration about the lack of prosecutions in cases of sexual violence crimes. UN غير أن العديد من الضحايا ومنظمات المجتمع المدني قد أعربت عن استيائها لعدم وجود محاكمات في قضايا جرائم العنف الجنسي.
    Two substantial lessons learned manuals were prepared, respectively, on the investigation and prosecution of sexual and gender-based violence and on the management of victims and witnesses of sexual violence crimes in situations of armed conflict. UN وتم إعداد دليلين كبيرين للدروس المستفادة في مجالي التحقيق والمقاضاة في حالات العنف الجنسي والجنساني وإدارة الضحايا والشهود في قضايا جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح.
    As mentioned in the Prosecutor's last reports, the Office is working on a paper to record its best practices and lessons learned for the prosecution of sexual violence crimes. UN ومثلما ذكر في التقارير السابقة للمدعي العام، يقوم المكتب بإعداد ورقة لتسجيل أفضل ممارساته ودروسه المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    It was found that serious challenges remain in terms of service provision and access to justice for an estimated 20,000 survivors of sexual violence crimes committed during the conflict that took place from 1992 to 1995. UN وقد جرى التوصل إلى أنه لا تزال ثمة تحديات كبيرة من حيث تقديم الخدمات واللجوء إلى العدالة وذلك لما يقدر بـ 000 20 من الناجيات من جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت خلال الفترة بين عامي 1992 و 1995.
    The manual is being designed as a user-friendly and practitioner-oriented resource that will record the Office's best practices and lessons learned for the prosecution of sexual violence crimes. UN ويجري تصميم الدليل ليكون موردا سهل الاستعمال وموجها لتلبية احتياجات الممارسين، وسيسجل أفضل الممارسات المتبعة في المكتب والدروس المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    Trends in Support for Victims of sexual violence crimes UN اتجاهات في دعم ضحايا جرائم العنف الجنسي
    In addition to impunity for crimes committed during the conflict, there are continuing challenges to ensure accountability for the alleged perpetrators of sexual violence crimes post-conflict. UN وبالإضافة إلى الإفلات من العقاب عن هذه الجرائم التي ارتكبت خلال النـزاع، توجد تحديات مستمرة لكفالة مساءَلة مَنْ يُزعم ارتكابهم جرائم العنف الجنسي بعد انتهاء النـزاع.
    Number of sexual violence crimes committed UN عدد جرائم العنف الجنسي المقترفة
    61. In spite of the above-mentioned drawbacks, there were some positive developments in combating gender-based violence, including an increasing awareness among some judicial officers of the seriousness of sexual violence crimes and their effect on the victims. UN 61- ورغم المساوئ المذكورة أعلاه، حدثت بعض التطورات الإيجابية في مكافحة العنف الجنساني، منها زيادة الوعي لدى رجال الشرطة بخطورة جرائم العنف الجنسي وتأثيرها على الضحايا.
    10. Number of sexual violence crimes committed 47 UN 10- عدد جرائم العنف الجنسي المقترفة 65
    Continued efforts are also needed to strengthen the capacity of entity-level courts to overcome problems with witness protection, which are presently posing a serious threat to the administration of justice, including in the context of sexual violence crimes. UN وثمة حاجة أيضا إلى مواصلة بذل الجهود لتعزيز قدرة المحاكم العاملة على مستوى الكيانين على التغلب على المشاكل المتعلقة بحماية الشهود، التي تشكل حاليا تهديدا خطيرا لمساعي إقامة العدل، بما في ذلك في سياق جرائم العنف الجنسي.
    In addition, continued efforts are needed to strengthen the capacity of entity-level courts to overcome problems with witness protection, which have posed a serious threat to the administration of justice, including in the context of sexual violence crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات المحاكم على مستوى الكيانين، حتى يتسنى التغلب على المشاكل المتعلقة بحماية الشهود، التي تشكل تهديداً خطيراً لإقامة العدل، في سياقات منها سياق جرائم العنف الجنسي.
    As mentioned in the Prosecutor's previous report, the Office has commenced work on a manual for prosecuting sexual violence crimes that will record the Office's best practices and lessons learned for the prosecution of sexual violence crimes. UN ومثلما ذكر في التقرير السابق للمدعي العام، شرع المكتب في العمل على وضع دليل لمقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي سيسجل أفضل الممارسات المتبعة في المكتب والدروس المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    In June 2013, in its resolution 2106 (2013), the Security Council recognized that a more consistent, rigorous investigation and prosecution of sexual violence crimes committed against women, particularly in war, are central to deterrence and prevention. UN وفي حزيران يونيه 2013، سلم مجلس الأمن في قراره 2106 (2013) بأن الملاحقة القضائية على نحو متسق وصارم لمرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد المرأة، ولا سيما في زمن الحرب، تتسم بأهمية أساسية لردعه ومنعه.
    The Office has developed a package of measures for transferring expertise from the Tribunal to the concerned States, including its European Union-sponsored " liaison prosecutors " programme and the development of a practitioner-oriented manual on the prosecution of sexual violence crimes. UN وقد وضع المكتب مجموعة من التدابير لنقل الخبرة من المحكمة إلى الدول المعنية، بما في ذلك برنامجه الخاص بـ " المدعين العامين المعنيين بالاتصال " الذي يرعاه الاتحاد الأوروبي، ووضع دليل للأخصائيين بشأن ملاحقة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    However, he also noted that there had been a number of positive developments in combating gender-based violence, including an increasing awareness among some judicial officers of the seriousness of sexual violence crimes and their effect on the victims. UN وأشار مع ذلك إلى بعض التطورات الإيجابية لمحاربة العنف الجنساني، بما في ذلك توعية بعض الموظفين القضائيين بفداحة جرائم العنف الجنسي وتأثيرها على الضحايا(54).
    20. The Act on Punishment of sexual violence crimes and Protection of Victims (amended on October 27, 2006) strengthens the protection of human rights for victims of sexual crimes during the investigation and trial process and increases the penalty for crimes of sexual violence against youths under the age of 13. UN 20- إن القانون المتعلق بمعاقبة جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا (عدّل في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006) يعزز حماية حقوق الإنسان التي يتمتع بها ضحايا الجرائم الجنسية أثناء إجراءات التحقيق والمحاكمة ويشدد العقوبة المسلطة على جرائم العنف الجنسي ضد الشابات اللائي هن دون سن الثالثة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more