"of sexual violence in situations of" - Translation from English to Arabic

    • العنف الجنسي في حالات
        
    List of parties credibly suspected of committing or being responsible for patterns of rape and other forms of sexual violence in situations of armed conflict on the agenda of the Security Council UN قائمة الأطراف التي توجد أسباب وجيهة للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في مسؤوليتها عن ذلك
    However, it was deeply concerned about the issue of sexual violence in situations of armed conflict, and especially alarmed by the involvement of United Nations peacekeepers in sexual misconduct in Haiti. UN غير أنها تشعر بقلق بالغ إزاء مسألة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، وهي منزعجة بخاصة من تورط أفراد من قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تصرفات جنسية مسيئة في هايتي.
    :: How to bring about a change in societal attitudes and norms so that the perpetrators of sexual violence in situations of armed conflict, rather than the survivors, are ostracized and viewed as having committed shameful acts. UN :: كيف يمكن إحداث تغيير في المواقف والقواعد المجتمعية حتى يصبح مرتكبو العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، لا الناجون منه، هم الذين ينبذون وينظر إليهم على أنهم ارتكبوا أعمالا مشينة.
    :: Whether the deployment of more women in the civilian components of peacekeeping missions could lead to better monitoring, reporting and response to incidents of sexual violence in situations of armed conflict. UN :: هل نشر عدد أكبر من النساء في العناصر المدنية في بعثات حفظ السلام يمكن أن يؤدي إلى تحسين الرصد والإبلاغ والمواجهة لحوادث العنف الجنسي في حالات النزاع.
    The Statute also acknowledges that acts of sexual violence in situations of armed conflict can constitute serious violations or grave breaches of international humanitarian law. UN ويسلم المشروع أيضاً بأن أعمال العنف الجنسي في حالات النـزاعات المسلحة يمكن أن تشكل انتهاكات خطيرة أو مخالفات جسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    3. The first question is why the issue of crimes of sexual violence in situations of conflict poses difficulties. UN 3- إن السؤال الأول هو لماذا تطرح مسألة جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع صعوبات.
    4. It should be noted that the issue is not confined to crimes of sexual violence in situations of conflict. UN 4- وتجدر ملاحظة أن المسألة لا تقتصر على جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    Despite the Security Council's repeated condemnation and calls for the immediate cessation by all parties of acts of sexual violence in situations of armed conflict, indications exist that thousands of women and girls are gang-raped, mutilated, or abducted into sexual slavery. UN ورغم إدانة مجلس الأمن المتكررة لأعمال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح ودعواته المتكررة إلى وقفها الفوري من جانب جميع الأطراف، فإنه لا يزال هناك ما يدل على تعرض الآلاف من النساء والفتيات للاغتصاب الجماعي، أو التشويه، أو الاختطاف بغرض الاستعباد الجنسي.
    That being so, it is vital to ensure that national legal systems adopt the definition of crimes, rules of evidence and rules of procedure applicable to crimes of sexual violence before ICC when addressing crimes of sexual violence in situations of conflict. UN ولذلك فإن من الجوهري ضمان أن تعتمد النظم القانونية الوطنية عندما تتناول جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع، تعريفاً للجرائم، وقواعد إثبات وقواعد إجراءات مناسبة لجرائم العنف الجنسي، أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    At the international level, the emergence of a universal working definition to facilitate data collection should advocate timely, reliable and verified information and proper analysis of data on the occurrence of sexual violence in situations of armed conflict. UN على الصعيد الدولي، ينبغي أن يدعو ظهور تعريف عملي عالمي لتيسير جمع البيانات إلى توفير معلومات في الوقت المناسب يعتمد عليها وتم التثبت منها وتحليل مناسب للبيانات عن حدوث أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    In that regard, Armenia is encouraged by the report of the Secretary-General, which for the first time includes an annex that lists the parties credibly suspected of committing or being responsible for patterns of rape and other forms of sexual violence in situations of armed conflict on the Council's agenda. UN وفي هذا الصدد، شجع أرمينيا تقرير الأمين العام، الذي يتضمن لأول مرة مرفقا يدرج الأطراف التي يوجد ما يكفي من الأسباب للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي في حالات الصراع المسلح أو مسؤوليتها عن هذه الأعمال في جدول أعمال المجلس.
    Taking note of the report of the Secretary-General S/2013/149 which includes a list of parties responsible for patterns of rape and other forms of sexual violence in situations of armed conflict, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام S/2009/149 الذي يتضمن قائمة بالأطراف المسؤولة عن أنماط الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح،
    In all cases, the Security Council has condemned the use of sexual violence in situations of armed conflict, and called upon parties to make and implement specific commitments on timely investigations of alleged abuses in order to hold perpetrators accountable. UN وقد أدان مجلس الأمن في كافة الحالات استخدام العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، وأهاب بالأطراف المعنية إلى أن تلتزم بصورة محددة بإجراء التحقيقات اللازمة في الانتهاكات المزعومة في أوانها وأن تفي بهذه الالتزامات من أجل كفالة محاسبة الجناة.
    Taking note of the report of the Secretary-General S/2013/149 which includes a list of parties responsible for patterns of rape and other forms of sexual violence in situations of armed conflict, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام S/2009/149 الذي يتضمن قائمة بالأطراف المسؤولة عن أنماط الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح،
    63. In December 1998 Australia had signed the Statute of the International Criminal Court, having worked hard to ensure that the crimes of rape, sexual slavery, enforced prostitution and other forms of sexual violence in situations of armed conflict were incorporated into the definition of “war crimes” in the Statute. UN ٦٣ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وقعت أستراليا النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واجتهدت في العمل على أن تكون جرائم الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والبغاء القسري وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح مدرجة في تعريف " جرائم الحرب " في النظام اﻷساسي.
    9. Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security constitutes a milestone in addressing violence against women, including rape and other forms of sexual violence, in situations of armed conflict. UN 9 - ويشكل قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن معلما بارزا في التصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    Taking note of the report of the Secretary-General of 14 March 2013, which includes a list of parties responsible for patterns of rape and other forms of sexual violence in situations of armed conflict, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2013() الذي يتضمن قائمة بالأطراف المسؤولة عن أنماط الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح،
    The United Nations has maintained that neither law should be interpreted or implemented in a manner that grants amnesty to those responsible for war crimes, crimes against humanity, crimes of sexual violence in situations of armed conflict and/or gross violations of human rights. UN وحرصت الأمم المتحدة على ضرورة عدم تفسير أو تنفيذ أي من القانونين بطريقة تمنح العفو للمسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب، وجرائم ضد الإنسانية، وجرائم العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح و/أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    4. The request in resolution 1820 (2008) for analysis of the prevalence and trends of sexual violence in situations of armed conflict must be considered in the light of the complexities of gathering comprehensive information on sexual violence, even in the best of conditions. UN 4 - ولا بد من التعامل مع الطلب الوارد في القرار 1820 (2008) بتحليل اتجاهات العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح ومدى انتشاره في ضوء التعقيدات التي ينطوي عليها جمع معلومات شاملة عن العنف الجنسي حتى في ظل أفضل الظروف.
    Reiterating deep concern that, despite its repeated condemnation of violence against women and children including all forms of sexual violence in situations of armed conflict, and despite its calls addressed to all parties to armed conflict for the cessation of such acts with immediate effect, such acts continue to occur, and in some situations have become systematic or widespread. UN إذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ لأنه، رغم إدانته المتكررة للعنف الموجه ضد المرأة والطفل، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، ورغم الدعوات التي وجّهها إلى جميع أطراف النزاعات المسلحة بالكف فورا عن هذه الأعمال، فإن هذه الأعمال لا تزال ترتكب، بل وأضحت في بعض الحالات تُرتكب بشكل منهجي وواسع النطاق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more