"of sexually transmitted diseases" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • من الأمراض المنقولة جنسياً
        
    • الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • من الأمراض المنقولة جنسيا
        
    • للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة جنسياً
        
    • باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • للأمراض المنقولة جنسياً
        
    Those who are trafficked for work in the sex industry face increased risks of sexually transmitted diseases. UN وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Those who are trafficked for work in the sex industry face increased risks of sexually transmitted diseases. UN وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Moreover, cancer prevention efforts had been strengthened, while the prevention of sexually transmitted diseases had been integrated in family planning services. UN وعلاوة على ذلك، عُززت الجهود المبذولة للوقاية من السرطان بينما أدرجت الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في خدمات تنظيم الأسرة.
    The problem of prevention of sexually transmitted diseases and AIDS was included in educational outlines in effect. UN أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً.
    Spread of sexually transmitted diseases UN انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    Moreover, specialized centres provide our women with information on the prevention of sexually transmitted diseases. UN إضافة إلى ذلك، تقوم المراكز المختصة بتزويد النساء بالمعلومات عن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    In 2005 all the regional family planning centres were provided with advanced technical equipment for the diagnosis of sexually transmitted diseases. UN وفي عام 2005، زُودت جميع المراكز الإقليمية لتنظيم الأسرة بمعدات تقنية متطورة لتشخيص الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Guinea has a national policy for the control of sexually transmitted diseases, including AIDS. UN :: هناك سياسة وطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك الإيدز.
    Control of sexually transmitted diseases and AIDS; UN ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز؛
    Se Liga: videos made by a wide variety of producers focusing on issues of interest for the prevention and combat of sexually transmitted diseases and AIDS; sexuality, drugs and violence; UN Se Liga: أفلام فيديو تنتجهــا مجموعة كبيرة من المنتجين بالتركيز على القضايا ذات الأهمية بالنسبة للوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز ومكافحتها؛ والنشاط الجنسي والمخدرات والعنف؛
    Problems caused by cigarette-smoking and alcohol, and prevention of sexually transmitted diseases are parts of this programme, which includes both information and learning the necessary skills. UN والمشاكل التي يسببها التدخين وتعاطي المواد الكحولية، والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي هي جزء من هذا البرنامج الذي يتضمن نشر المعلومات وتعلم المهارات الضرورية في آن واحد.
    An action plan has also been developed jointly by the United Nations Population Fund and UNOCI on the prevention of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS among peacekeepers in Côte d'Ivoire, which is to start soon. UN واشترك أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان وعملية الأمم المتحدة في وضع خطة عمل بشأن الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط العامِلين في حفظ السلام في كوت ديفوار، وسيبدأ العمل بهذه الخطة قريبا.
    Prevention, detection and management of sexually transmitted diseases and AIDS. UN الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن الإيدز والكشف عنها ومعالجتها.
    Young women had the possibility to attend lectures on contraception and prevention of sexually transmitted diseases. UN وأتيحت للشابات فرصة حضور محاضرات حول وسائل منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً.
    Taking steps to reduce levels of sexually transmitted diseases UN اتخاذ خطوات للحد من مستويات الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    The Ministry of Health ran programmes for the prevention of sexually transmitted diseases and provided orientation and awareness-raising activities in that area. UN وتدير وزارة الصحة برامج لمنع الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتقوم بأنشطة للتوجيه وإذكاء الوعي في هذا المجال.
    A booklet Family Planning was produced and released in 10 thousand copies and disseminated through regional and local primary health-care centres; also, lectures were given on contraception and prevention of sexually transmitted diseases. UN وأنتج كتيّب " تخطيط الأسرة " في 10 آلاف نسخة ووُزع عن طريق مراكز الرعاية الأولية الإقليمية والمحلية؛ وأُلقيت أيضا محاضرات حول موضوع منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    The prevalence of sexually transmitted diseases, however, is a concern of the local Government. UN بيد أن انتشار اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة.
    It also urges it to carry out a campaign to raise awareness of sexually transmitted diseases. UN كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The Committee also expresses concern about the high rates of sexually transmitted diseases and teenage pregnancy. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء المعدلات المرتفعة للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وحالات حمل المراهقات.
    Nevertheless, regional data on incidence of sexually transmitted diseases give reasons for concern. UN ومع ذلك، فإن البيانات الإقليمية عن الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يوجد بها ما يدعو إلى القلق.
    Three of the newly opened centres offer free-of-charge consulting and treatment of sexually transmitted diseases. UN وتقدم ثلاثة من المراكز التي افتتحت حديثا المشورة والعلاج دون مقابل للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Reduce to 30 per cent the prevalence of sexually transmitted diseases UN خفض معدل الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً إلى 30 في المائة؛
    7.27. The world-wide incidence of sexually transmitted diseases is high and increasing. UN ٧-٢٧ إن نسبة اﻹصابة باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي على نطاق عالمي مرتفعة وآخذة في التزايد.
    · To cut by 30 per cent the female incidence of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN تقليل معدل إصابة النساء بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبالإيدز والعدوى بفيروسه بنسبة 30 في المائة.
    157. On the other hand, free regular check-up, screening, treatment, counselling and education services for the prevention of sexually transmitted diseases (STD) are offered to sex workers who are local residents in the six STD clinics. UN 157- ومن ناحية أخرى، تقدم للعاملات في مجال الجنس من السكان المحليين، خدمات الفحص والتصوير بالأشعة والعلاج والإرشاد والتثقيف المجانية والمنتظمة للوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً في ست عيادات للأمراض المنقولة جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more