"of shame" - Translation from English to Arabic

    • العار
        
    • بالعار
        
    • بالخجل
        
    • الخجل
        
    • للعار
        
    • الخزي
        
    • عار
        
    • بالخزي
        
    • خجلًا
        
    • والخجل
        
    • وعار
        
    Poor man had an apoplexy, or perhaps he died of shame. Open Subtitles عانى المسكين من سكتة دماغية أو ربما مات من العار
    No one got any, but it's still a walk of shame. Open Subtitles لم يحصل أحدهم على أي شيء فقط حصلوا على العار
    That's why your picture is up on their wall of shame. Open Subtitles لهذا السبب صورتك موجودة على.. حائط العار 196 00: 11:
    Feelings of shame, fear and guilt stop the victims from reporting the violence. UN إذ أن الشعور بالعار والخوف والذنب يوقف الضحايا عن الإبلاغ عن العنف.
    Then, despite my sense of shame, I'll stay for a while. Open Subtitles أذن، على الرغم من شعورى بالخجل .انا سأبقى لفتره قصيره
    Feelings of shame associated with everyday abuses in the context of family and workplace need to be articulated. UN ويلزم التعبير بوضوح عن مشاعر الخجل المرتبطة بالتجاوزات اليومية المرتكبة في إطار الأسرة ومكان العمل.
    You're a CIA analyst admitting to a major violation, yet show no markers of shame or embarrassment. Open Subtitles أنت مُحلل تابع للإستخبارات تُقرّ بإنتهاك كبير، رغم ذلك لا تُظهر علامات للعار أو الإرتباك.
    Are commodities to circulate freely around the world but not human beings? What type of discriminatory policies do we have? Those walls of shame must disappear. UN فهل ستوزع السلع بحرية في جميع أرجاء العالم ولكن ليس البشر؟ ما هذا النوع من السياسات التمييزية لدينا؟ يجب أن تتلاشى جدران الخزي.
    I'm just saying if your mother ever saw the way you're treating that girl... she'd probably die of shame. Open Subtitles انا فقط اقول اذا كانت أمك قد شاهدتك بالطريقة التي تعامل بها تلك الفتاة ستموت من العار
    Instead of sending you to jail, I'm going to put your picture up on our Wall of shame. Open Subtitles بدلا من يرسل لك إلى السجن، وانا ذاهب لوضع صورتك حتى على الجدار لدينا من العار.
    And all you get are three square meals a day of shame! Open Subtitles و كل ما سوف تحصلون عليهِ هُو ثلاثة أيـام من العار.
    Wearing yesterday's clothes, and you have to do the walk of shame. Open Subtitles مرتديةً ثياب الليلة السابقة، و عليكِ أن تعودي في مسيرة العار.
    We're neighbors, so it's a very short walk of shame home. Open Subtitles نـحنُ جـيران، لـذا ، إنـها مشية قصيرة من العار للمنزل
    Yeah, look at stuart doing the walk of shame. Open Subtitles نعم , أنظروا إلي ستيوارت يمشي مشية العار
    The silence and political paralysis in some quarters, the cries of shame and the stigma only exacerbate the cycle of ignorance, poverty and defeat. UN إن الصمت والشلل السياسي في بعض الأوساط والتنديد بالمصابين به ووصمهم بالعار لن تؤدي إلا إلى زيادة تفاقم حلقة الجهل والفقر والانهزامية.
    My people have a keen sense of shame if you do not live up to social pressures. Open Subtitles شعبي لديه شعور حاد بالعار أذا كنت لا ترتقي الى الضغوط الأجتماعية
    You have moral injunctions of fidelity as well as sense of propriety, justice and honesty, but sense of shame Open Subtitles لديك اخلاق الإخلاص وكذلك مفهوم الملائمة العدالة والصدق لكن لديك الشعور بالعار أيضاً
    Owing to the sense of shame and guilt which were inculcated in women, victims were reluctant to lodge a complaint. UN وبسبب الشعور بالخجل وبالذنب الذي يترسخ في ذهن المرأة، تتردد الضحايا في رفع شكاوى.
    He lost his chance to show even an iota of dignity, sense of shame or ethical behaviour. UN وقد فاتته فرصة الإعراب ولو عن ذرة من الكرامة أو الإحساس بالخجل أو الأخلاق.
    An underlying culture of shame and inadequate attention can lead to serious reproductive and other health problems. UN ويؤدي ترسيخ ثقافة الخجل وعدم إيلاء الاهتمام الكافي إلى مشاكل إنجابية وصحية أخرى خطيرة.
    That brought us closer than ever to the aspirations of men and women who, having regained their humanity, broke down another wall of shame. UN وقربنا ذلك أكثر من أي وقت مضى من تحقيق تطلعات الرجال والنساء الذين هدموا جدارا آخر للعار بعد استردادهم لإنسانيتهم.
    UNICEF staff reported that these families often expressed feelings of shame or spoke of discouragement from better-off neighbours. UN وأفاد موظفو اليونيسيف أن هذه اﻷسر كثيرا ما أعربت عن مشاعر الخزي أو تحدثت عن تثبيط جيرانها اﻷفضل حالا لها.
    I'm going to land on the superhero wall of shame for dying ten minutes after joining S.H.I.E.L.D. Open Subtitles اسمي سوف يضع في حائط عار الابطال الخارقين لموتي بعد 10 دقائق من انضمامي للدرع
    It maximizes the sense of shame in women ... UN وتزيد هذه الممارسة من الشعور بالخزي لدى المرأة...
    I caught him doing the walk of shame out of our front door this morning. Open Subtitles أمسكت به يدلف خجلًا خروجًا من الباب الأماميّ هذا الصباح.
    The current draft resolution and its predecessors belonged in the dustbin of shame. UN وأصبح المكان الملائم لمشروع القرار الحالي وجميع القرارات السابقة هو سلة العيب والخجل.
    The mere possession of these weapons should not be a source of pride, but rather of shame, and the Conference should certainly act to make this crude reality less shameful, if for no other reason than to avoid embarrassment. UN وامتلاك هذه الأسلحة وحده ينبغي ألاّ يكون مدعاة للفخر وإنما مصدر خزي وعار وينبغي للمؤتمر بالتأكيد أن يتصرّف لجعل هذا الواقع الفج أقل قبحاً حتى ولو لمجرد تفادي الإحراج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more