"of shareholders" - Translation from English to Arabic

    • حملة الأسهم
        
    • المساهمين
        
    • لحملة الأسهم
        
    • أصحاب الأسهم
        
    • حاملي الأسهم
        
    • للمساهمين
        
    • لحاملي الأسهم
        
    • بحملة الأسهم
        
    • لأصحاب الأسهم
        
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    The United Kingdom broadly supports draft articles 11 and 12 regulating the protection of shareholders in a corporation. UN تؤيد المملكة المتحدة بصورة عامة مشروعي المادتين 11 و 12 اللتين تنظمان حماية حملة الأسهم في أي شركة.
    Debt cancellation is an example of shareholders' interests uneasily squaring off with stakeholders' . UN ويقدم إلغاء الديون مثالا لمصالح المساهمين التي تتضارب بشدة مع مصالح أصحاب المصلحة.
    It is therefore important that the laws of the host country provide adequately for the limitation of liability of shareholders. UN لذلك فمن المهم أن تنص قوانين البلد المضيف كما ينبغي على تحديد مسؤولية المساهمين.
    The ownership structure of an enterprise is of great importance in an investment decision, especially with regard to the equitable treatment of shareholders. UN إذ إن لهيكل ملكية أي شركة أهمية كبيرة في قرارات الاستثمار، لا سيما فيما يتعلق بالمعاملة المنصفة لحملة الأسهم.
    A further view was that treatment of shareholders might be addressed in a comprehensive manner in a broader section dealing with the treatment of their claims. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن معاملة أصحاب الأسهم يمكن معالجتها بطريقة شاملة في قسم أوسع متعلق بمعاملة مطالباتهم.
    The beneficiary ownership structure of an enterprise is of great importance in an investment decision, especially with regard to the equitable treatment of shareholders. UN ذلك لأن لهيكل ملكية أي شركة أهمية كبيرة في قرارات الاستثمار، لا سيما فيما يتعلق بمعاملة حملة الأسهم معاملة متساوية.
    This practice is considered by some to dilute the influence of shareholders, and to be a distortion of the connection between investment risk and the decision-making process. UN ويعتبر البعض أن هذه الممارسة تضعف نفوذ حملة الأسهم وتشوه الصلة بين مخاطر الاستثمار وعملية صنع القرارات.
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم حينما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    The rights of shareholders must have a significant role in the draft articles. UN وأكد أن حقوق حملة الأسهم يجب أن تكون من العوامل الحاسمة في المواد.
    This allows stakeholders a role in the governance process without diluting the property rights of shareholders. UN وهذا يتيح أن يكون لأصحاب المصلحة دور في عملية الإدارة دون المساس بحقوق الملكية التي يتمتع بها حملة الأسهم.
    While some developed States may endorse a rule in favour of shareholders' claims under the banner of economic control, there is no evidence that such a rule enjoys the support of developing nations. UN ففي حين أن بعض الدول المتقدمة النمـو قد تؤيد قاعدة مــا لصالح مطالبات حملة الأسهم تحت راية السيطرة الاقتصادية، ليس هناك من دليل على أن هذه القاعدة تتمتع بتأييد الدول النامية.
    Articles 17 and 18 are without prejudice to the right of the State of nationality of shareholders in a corporation to protect such shareholders when they have been directly injured by the internationally wrongful act of another State. UN مع عدم المساس بالمادتين 17 و 18 بشأن حق دولة الجنسية لحملة الأسهم في شركة ما لحماية حملة الأسهم هؤلاء إذا ما لحق بهم ضرر مباشر نتيجة فعل دولي ضار من قبل دولة أخرى.
    That fact might be a consequence of the difficulty of establishing the nationality of shareholders because of the ease of movement of shares. UN وهذه الحقيقة قد تكون ناجمة عن صعوبة إقرار جنسية المساهمين بحكم سهولة تحرك الأنصبة.
    There are 43 Agricultural Development Cooperatives formed by women and with women comprising the majority of shareholders. UN وهناك 43 تعاونية زراعية أنشأتها النساء ويشكلن فيها غالبية المساهمين في رأس المال.
    • Companies applying for permits to operate as diamond-buying houses shall present a complete list of shareholders UN :: أن تقدم الشركات التي تطلب الحصول على تراخيص لمزاولة أعمال مكاتب شراء الماس قائمةً كاملة بأسماء المساهمين فيها
    The same could be said about the treatment of diplomatic protection of shareholders. UN نفس القول يسري على معاملة الحماية الدبلوماسية لحملة الأسهم.
    A different view was that the voting right of shareholders should be preserved as a means of control on the directors and managers of the company. UN وأعرب عن رأي مختلف بأنه ينبغي الحفاظ على حق أصحاب الأسهم في التصويت كوسيلة للرقابة على مديري الشركة ومسؤوليها الاداريين.
    In that regard, there have been several jurisprudential developments during the period under review that my delegation has followed with great interest, including those relating to jurisdictional immunities of the State and the rights of shareholders. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك تطوُّرات فقهية قضائية متعددة أثناء الفترة قيد الاستعراض، تابعها وفدي باهتمام كبير، بما في ذلك التطورات المتعلقة بحصانات الدولة وحقوق حاملي الأسهم من الولاية القضائية.
    The question of diplomatic protection of shareholders required careful study based on a survey of practice. UN وتتطلب مسألة الحماية الدبلوماسية للمساهمين دراسة دقيقة تقوم على مسح للممارسة.
    As in most countries, the general assembly of shareholders is the highest decision-making body of the company. UN وكما هو الشأن في أكثر البلدان فإن الجمعية العامة لحاملي الأسهم هي أعلى هيئة لاتخاذ القرارات في الشركة.
    The State of nationality of the shareholders will therefore only be able to exercise diplomatic protection in respect of shareholders who have suffered as a result of injuries sustained by the corporation unrelated to the injury that might have given rise to the demise of the corporation. UN ولذلك فإن دولة جنسية حملة الأسهم لن تتمكن من ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا فيما يتعلق بحملة الأسهم الذين عانوا جراء أضرار أصابت الشركة ولا صلة لها بالضرر الذي ربما أدى إلى زوال الشركة.
    Their subject matter covered issues ranging from diplomatic protection of shareholders to environmental protection to genocide. UN وغطى موضوع هذه القضايا مسائل تتراوح من الحماية الدبلوماسية لأصحاب الأسهم وحماية البيئة إلى الإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more