"of sharing information" - Translation from English to Arabic

    • تقاسم المعلومات
        
    • لتقاسم المعلومات
        
    • تشاطر المعلومات
        
    • تشارك المعلومات
        
    • التشارك في المعلومات
        
    Coordination consists of sharing information on the activities undertaken by each of the partners. UN ويتمثل التنسيق في تقاسم المعلومات بشأن اﻷنشطة التي يضطلع بها كل من الشركاء.
    49. Participants also stressed the importance of sharing information. UN 49- كما شدد المشاركون على أهمية تقاسم المعلومات.
    Others emphasized the usefulness of sharing information on irregular migrants, and on migrants that, finding themselves caught in situations of conflict, need emergency assistance. UN كما شدد آخرون على فائدة تقاسم المعلومات بشأن المهاجرين غير القانونيين والمهاجرين الذين يجدون أنفسهم يواجهون حالات النـزاع ويحتاجون إلى مساعدات طارئة.
    The blogs were an important way of sharing information before, during and after the sessions of the Commission. UN وكانت المدونات وسيلة هامة لتقاسم المعلومات قبل الدورة وأثناءها وبعدها.
    Fourthly, the importance of sharing information and experiences was repeatedly emphasized throughout the statements. UN رابعا، شدّدت جميع البيانات مرارا وتكرارا على أهمية تشاطر المعلومات والخبرات.
    24. Calls for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Summit process and its follow-up and facilitating new ones, including through such initiatives as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities, particularly across the United Nations system. Annex UN 24 - يطالب بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي ومتابعتها وتسهيل إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك عن طريق مبادرات مثل معارض الشراكات ومراكز التعلم، مع إيلاء الانتباه لأهمية تشارك المعلومات بشأن الأنشطة القائمة، ولا سيما على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    It also stressed the importance of sharing information in order to locate and arrest those who organize trafficking in women and children, as well as those who exploit those trafficked. UN كما شدد على أهمية التشارك في المعلومات بغية كشف مواقع أولئك الذين يقومون بتنظيم الاتجار بالنساء واﻷطفال ، وكذلك الذين يستغلون أولئك الذين يجري الاتجار بهم ، والقبض عليهم .
    The three subsidiary bodies recognized the importance of sharing information and analyses, and working together in their relations with other relevant international, regional and subregional organizations. UN وتسلم الهيئات الفرعية الثلاث بأهمية تقاسم المعلومات والتحليلات والعمل سويا في علاقاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى المعنية.
    Enhancing synergies between the Rio Conventions for purposes of sharing information and knowledge on assessment processes such as the NCSA programme. UN `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية.
    A majority of respondents in departmental surveys rate the culture of sharing information and knowledge as only fair or poor, and most rate openness to sharing new ideas as fair or poor. UN ولا يقيّم غالبية المجيبين على الدراسة التي أُجريت على الإدارات ثقافة تقاسم المعلومات والمعارف بأكثر من تقدير مقبول أو ضعيف، وهو التقدير الذي يعطيه معظمهم لمدى الانفتاح على تقاسم الأفكار الجديدة.
    The task of discharging OTP evidentiary obligations and the imperative of sharing information in order to manage the cases well has become onerous and costly. UN وقد بات قيام مكتب المدعي العام بالتزاماته المتعلقة بالأدلة وضرورة تقاسم المعلومات من أجل تسيير شؤون القضايا عبئا ثقيلا ومكلفا.
    The task of discharging OTP evidentiary obligations and the imperative of sharing information in order to manage the cases well has become onerous and costly. UN وقد بات قيام مكتب المدعي العام بالتزاماته المتعلقة بالأدلة وضرورة تقاسم المعلومات من أجل تسيير شؤون القضايا عبئاً ثقيلاً ومكلفاً.
    The new Nigeria Financial Intelligence Unit (NFIU) has also commenced the sharing of financial intelligence information with other FIUs around the world and has entered into MoUS with several FIUs for purposes of sharing information and data. UN كما بدأت وحدة الاستخبارات المالية النيجيرية الجديدة تقاسم المعلومات الاستخباراتية المالية مع غيرها من وحدات الاستخبارات المالية في أنحاء العالم، ودخلت في مذكرات تفاهم مع العديد من وحدات الاستخبارات المالية لأغراض تقاسم المعلومات والبيانات.
    A majority of respondents in departmental surveys rate the culture of sharing information and knowledge as only fair or poor, and most rate openness to sharing new ideas as fair or poor. UN ولا يقيّم غالبية المجيبين على الدراسة التي أُجريت على الإدارات ثقافة تقاسم المعلومات والمعارف بأكثر من تقدير مقبول أو ضعيف، وهو التقدير الذي يعطيه معظمهم لمدى الانفتاح على تقاسم الأفكار الجديدة.
    There's a tradition of sharing information in the outer office. Open Subtitles هناك تقليد لتقاسم المعلومات في المكتب الخارجي.
    There is a need for a communications strategy to be introduced to ensure clarity within the Department and among its partners about the strategic and operational objectives of sharing information. UN وثمة حاجة إلى اعتماد استراتيجية للاتصالات تكفل الوضوح في نطاق الإدارة وفيما بين الشركاء بشأن الأهداف الاستراتيجية والعملية لتقاسم المعلومات.
    The notes prepared in support of that item, such as the present one, are an important means of sharing information between the Council and the Statistical Commission. UN وتعتبر المذكرات المعَدَّة دعما لهذا البند من جدول الأعمال، من قبيل هذه المذكرة، وسيلة هامة لتقاسم المعلومات بين المجلس واللجنة الإحصائية.
    The secretariat had participated in expert groups, working groups and plenary meetings with the purpose of sharing information and expertise, as well as avoiding duplication of work in the relevant fields. UN وشاركت الأمانة في أفرقة خبراء وأفرقة عاملة واجتماعات عامة تهدف إلى تشاطر المعلومات والخبرات وتجنُّب ازدواجية العمل في الميادين ذات الصلة.
    The guiding principles recognize the continuing value of sharing information and experiences across national boundaries to look at what works and what does not, so that local communities can decide the best way forward for themselves. UN وتعترف المبادئ التوجيهية باستمرار قيمة تشاطر المعلومات والتجارب عبر الحدود الوطنية لتبين ما يمكن تطبيقه وما لا يمكن تطبيقه، وذلك لكي تستطيع المجتمعات المحلية أن تقرر أفضل السبل للسير إلى اﻷمام.
    24. Calls for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Summit process and its follow-up and facilitating new ones, including through such initiatives as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities, particularly across the United Nations system. UN 24 - يطالب بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي ومتابعتها وتسهيل إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك عن طريق مبادرات مثل معارض الشراكات ومراكز التعلم، مع إيلاء الانتباه لأهمية تشارك المعلومات بشأن الأنشطة القائمة، ولا سيما على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    16. Examples of interaction between thematic and country special procedures mechanisms were shared and the importance of sharing information on specific-country situations was also noted. UN 16- وجرى التشارك في الرأي حول أمثلة على التفاعل بين آليات الإجراءات المواضيعية والإجراءات القطرية الخاصة، وأُشير أيضا إلى أهمية التشارك في المعلومات عن الأوضاع القطرية المعيّنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more