"of ship scrapping" - Translation from English to Arabic

    • تخريد السفن
        
    • بتخريد السفن
        
    • لتخريد السفن
        
    8. Design, construction and operation of ship scrapping facilities UN 8 تصميم وتشييد وتشغيل منشآت تخريد السفن
    There was an exchange of data on the volume of ship scrapping and market characteristics. Further action UN 13- جرى تبادل للبيانات بشأن حجم تخريد السفن وخصائص الأسواق.
    21. There was an exchange of data on the volume of ship scrapping and market characteristics. UN 21- جرى تبادل للبيانات بشأن حجم تخريد السفن وخصائص الأسواق.
    The Joint WG should pursue a co-ordinated approach to the relevant aspects of ship scrapping with the aim of avoiding duplication of work and overlapping of responsibilities and competencies between the three Organizations. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل المشترك اتباع نهج منسق إزاء الجوانب وثيقة الصلة بتخريد السفن بهدف تجنب الازدواجية في العمل وتداخل المسؤوليات والمنافسة بين المنظمات الثلاث.
    Consideration of the work programmes of the pertinent bodies of ILO, IMO and the Conference of Parties to the Basel Convention on the issue of ship scrapping. UN 2 - مناقشة برامج العمل للأجهزة المختصة في منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية بازل حول موضوع تخريد السفن.
    1. Consider the respective work programmes of the pertinent bodies of ILO, IMO and the Conference of Parties to the Basel Convention on the issue of ship scrapping in order to avoid duplication of work and overlapping of roles, responsibilities and competencies between the three Organizations, and identify further needs; UN 1 - النظر في برامج العمل الخاصة بكل من الأجهزة المختصة لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية ومؤتمر أطراف اتفاقية بازل في مسألة تخريد السفن من أجل تجنب تكرار العمل وتداخل الأدوار والمسؤوليات والاختصاصات بين المنظمات الثلاث وتحديد الاحتياجات الأخرى؛
    2.1 In accordance with its terms of reference, the Joint Working Group had for consideration the respective work programmes of the pertinent bodies of ILO, IMO and the Basel Convention on the issue of ship scrapping with the aim of avoiding duplication of work and overlapping of roles, responsibilities and competencies between the three Organizations, and identifying further needs. UN 2-1 قام الفريق العامل المشترك وفقاّ لاختصاصاته بدراسة برامج عمل الأجهزة ذات الصلة بمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن موضوع تخريد السفن بهدف تجنب ازدواجية العمل وتداخل الأدوار والمسؤوليات والاختصاصات بين المنظمات الثلاث ولتحديد الاحتياجات بشكل أوضح.
    6.4 In commenting on document ILO/IMO/BC WG 1/7/1, several delegations expressed their appreciation to Bangladesh for the information provided. It was highlighted, however, that further information could have been included, in particular, on any initiatives taken on workers health and safety and improvement of the environmental performance of ship scrapping facilities. UN 6-4 أعرب عدد من الوفود تعليقا على الوثيقة ILO/IMO/BC.WG.1/7/1 عن تقديرهم لبنغلاديش على المعلومات المقدمة وقد تم التأكيد على أن المزيد من المعلومات كان يمكن أن يضمن في الوثيقة وتحديداً بشأن أية مبادرات لحماية صحة وسلامة العمال وتحسين الأداء البيئي لمرافق تخريد السفن.
    Examined the overall objectives of and priority-setting for the Joint Working Group, the work programmes of the pertinent bodies of ILO, IMO and the Conference of the Parties to the Basel Convention on the issue of ship scrapping; UN (أ) دراسة الأهداف العامة للفريق العامل المشترك وتحديد أولوياته، وبرامج العمل الوثيقة الصلة بعمل الهيئات الوثيقة الصلة بقضية تخريد السفن التابعة لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    5. A general discussion took place on issues such as the possible roles of flag States, port States or recycling States in the context of ship scrapping, as well as on possible reporting systems for ships destined for scrapping, but it was agreed that more substantive discussions would require the prior submission of documents and written proposals for consideration by the Joint Working Group. UN 5 - جرت مناقشات عامة عن الأدوار المحتملة للدول التي تحمل السفينة علمها ودول الميناء ودول إعادة التدوير في مجال تخريد السفن علاوة على مناقشات بشأن إمكانية إقامة نظم تقديم تقارير عن السفن المزمع تخريدها وتمت الموافقة على أنه يلزم أن يقوم الفريق العامل المشترك كم أكبر من المستندات والمقترحات المكتوبة حتى تكون هناك مناقشات أكثر استفاضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more