"of shipping services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات النقل البحري
        
    • لخدمات النقل البحري
        
    • خدمات الشحن
        
    It focuses in particular on financial institutions, insurance interests, classification societies and users of shipping services. UN وتركز بصفة خاصة على المؤسسات المالية وهيئات التأمين وجمعيات التصنيف ومستعملي خدمات النقل البحري.
    This leads to higher costs for or even suspension of shipping services to high risk areas. UN ويؤدي هذا إلى ارتفاع تكاليف خدمات النقل البحري إلى المناطق الأكثر تعرُّضا للمخاطر، بل وإلى وقف تلك الخدمات.
    A. Impact of progressive liberalization on the development of shipping services UN ألف - أثر التحرير التدريجي على تطوير خدمات النقل البحري
    These health centres are fully equipped to cater for normal birth deliveries, however complications pose a real challenge due to the location the non availability cum irregularity of shipping services. UN ومراكز الخدمات الصحية هذه مجهزة تجهيزاً كاملاً لحالات الولادة العادية، بيد أن التعقيدات تشكل تحدياً حقيقاً بسبب الموقع حيث يحدث عدم توفر التجهيزات الطبية نتيجة لخدمات النقل البحري غير المنتظمة.
    With regard to international developments, particular emphasis will be placed on the assessment of the impact of the progressive liberalization in developing countries on the development of shipping services. UN وفيما يتعلق بالتطورات الدولية، سيجري التركيز بوجه خاص على تقييم آثار التحرير التدريجي في البلدان النامية على تطوير خدمات الشحن البحري.
    Liberalization of market access and globalization of production of shipping services have in principle resulted in a situation where profits are no longer reserved or market niches protected against foreign competition. UN ومن حيث المبدأ، أدى تحرير الوصول إلى الأسواق وعولمة انتاج خدمات النقل البحري إلى حالة لم تعد فيها الأرباح محتجزة ولا الأسواق الملائمة محمية ضد المنافسة الأجنبية.
    This has been the case with terminal concessions and other forms of private sector participation in Latin American and Caribbean ports, where the rewards of timely port investments have been measurable in terms of increased throughput, ship size and frequency of shipping services. UN وتحقق ذلك في ظل امتيازات محطات لحاويات وغيرها من أشكال مساهمة القطاع الخاص في موانئ أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تجلت ثمار استثمارات الموانئ الملائمة في توقيتها في زيادة معدل التشغيل وحجم السفن ووتيرة خدمات النقل البحري.
    It also refers to other tasks such as efficiency of navigation and the promotion of availability of shipping services based upon the freedom of shipping of all flags to take part in international trade without discrimination. UN كما تشير إلى مهام أخرى مثل كفاءة الملاحة والنهوض بتوافر خدمات النقل البحري القائمة على حرية النقل البحري بحيث تشارك كل اﻷعلام في التجارة الدولية دون تمييز.
    To assist suppliers of shipping services from developing countries and countries in transition, mechanisms should be developed to manage the process of liberalizing trade in shipping services. UN وقال إنه ينبغي أن تنشأ من أجل مساعدة القائمين بتوفير خدمات النقل البحري في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية آليات ﻹدارة عملية تحرير التجارة في خدمات النقل البحري.
    of shipping services in developing countries - country experiences: Report by the UNCTAD UN التحرير التدريجي وتنمية خدمات النقل البحري في البلدان النامية - تجارب قطرية: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    It emerged from these discussions that a wide diversity existed with regard to the stage of formulation and implementation of policy reform measures, depending inter alia on levels of development and the degree of involvement by the countries concerned in the supply of shipping services. UN وظهر من هذه المناقشات وجود تنوع واسع النطاق فيما يتعلق بمرحلة وضع وتنفيذ تدابير اصلاحات السياسات، رهناً بأمور منها مستويات التطوير ومدى مشاركة البلدان المعنية في توفير خدمات النقل البحري.
    A review of shipping services has been completed and consideration is now being given to the provision by New Zealand, under its official development assistance programme, of a purposely built ship owned by the Tokelau Government. UN وقد اكتمل استعراض خدمات النقل البحري. ويُنظر الآن في قيام نيوزيلندا بتوفير سفينة تُبنى لهذا الغرض وتملكها حكومة توكيلاو، وذلك في إطار برنامج نيوزيلندا للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    - Progressive liberalization and the development of shipping services in developing countries - country experience (UNCTAD/SDD/SHIP/5) UN - التحرير التدريجي وتنمية خدمات النقل البحري في البلدان النامية - تجارب قطرية )UNCTAD/SDD/SHIP/5(
    - Progressive liberalization and the development of shipping services in developing countries - country experience (UNCTAD/SDD/SHIP/5); and UN - التحرير التدريجي وتطوير خدمات النقل البحري لدى البلدان النامية - الخبرة القطرية (UNCTAD/SDD/SHIP/5)؛
    19. The representative of the European Community, referring to document TD/B/CN.4/48, said that, with regard to the impact of progressive liberalization on the development of shipping services, he had serious doubts that the Committee could embark on the harmonization of liberalization policies, or establish a regulatory mechanism for liberalization and privatization. UN ٩١- وقال ممثل الجماعة اﻷوروبية، مشيراً إلى الوثيقة TD/B/CN.4/48، فيما يتعلق بتأثير التحرير التدريجي على تنمية خدمات النقل البحري أن لديه شكوكاً جدية في إمكان اضطلاع اللجنة بسياسات تنسيق التحرير أو بوضع آلية تنظيمية للتحرير والخصخصة.
    59. The representative of the Russian Federation said that in general he agreed with the conclusions of the secretariat's report " Progressive liberalization and the development of shipping services in developing countries - country experiences " (UNCTAD/SDD/SHIP/5). UN ٩٥- وقال ممثل الاتحاد الروسي إنه يوافق عموما على استنتاجات تقرير اﻷمانة المعنون " التحرير التدريجي وتنمية خدمات النقل البحري في البلدان النامية - تجارب قطرية " (UNCTAD/SDD/SHIP/5).
    To assist the deliberations, the secretariat had prepared two background documents, namely " Progressive liberalization and the development of shipping services in developing countries " (UNCTAD/SDD/SHIP/5) and " Maritime policy reform in the NIS of the former Soviet Union " (UNCTAD/SDD/SHIP/4). UN ولمساعدة هذه المناقشات، أعدت اﻷمانة وثيقتين مرجعيتين بعنوان " التحرير التدريجي وتنمية خدمات النقل البحري في البلدان النامية " (UNCTADSDD/SHIP/5) و " إصلاحات السياســة البحريــة فــي الــدول المستقلة حديثــا فــي الاتحــاد السوفياتي السابق " (UNCTAD/SDD/SHIP/4).
    As far as developing countries and countries in transition to market economies are concerned, these developments affect their position both as consumers and as suppliers of shipping services. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصادات السوقية، فإن هذه التطورات تؤثر على مركزها كبلدان مستهلكة وبلدان موردة على السواء لخدمات النقل البحري.
    1.3.5 Progressive liberalization and the development of shipping services in developing countries - TD/B/CN.4/34, Geneva, 1994 UN ١-٣-٥ التحرير التدريجي لخدمات النقل البحري وتنميتها في البلدان النامية TD/B/CN.4/34، جنيف ١٩٩٤
    As most developing countries are primarily users of shipping services, questions relating to shipper/carrier relations in general and to the protection of shippers' interest and its institutional framework in particular, continue to be of special interest to them. UN ٠٢- ولما كانت معظم البلدان النامية من البلدان المستعملة لخدمات النقل البحري بالدرجة اﻷولى، فإن المسائل المتصلة بالعلاقات بين الشاحنين والناقلين بوجه عام، وبحماية مصالح الشاحنين واطارها المؤسسي بوجه خاص، لا تزال تهمها بوجه خاص.
    Another excellent paper that addresses the liberalization of shipping services is Progressive Liberalization and the Development of shipping services in Developing Countries. UN وثمة ورقة ممتازة أخرى عالجت تحرير خدمات الشحن البحري هي " التحرير التدريجي لخدمات الشحن البحري وتطويرها في البلدان النامية " .
    Activities related to maritime transport included the development of shipping services in several countries, human-resource development under the TRIAINMAR programme and assistance in improving port management, and utilizing modern technologies for multimodal transport. UN وشملت اﻷنشطة ذات الصلة بالنقل البحري تطوير خدمات الشحن البحري في عدة بلدان وتنمية الموارد البشرية عن طريق برنامج " TRAINMAR " ، والمساعدة في تحسين إدارة الموانئ واستخدام التكنولوجيات الحديثة في أغراض النقل المتعدد الوسائط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more